パッセージ (Passage) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

パッセージ (Passage)

海岸線 飛ばして
やって来た 2人きり
いつものグループ抜け出して…
顔馴じみ ダイナー
席順も決まってる
いつか ふり返るパッセージ
風が吹く 海辺夏の日々の話し声
砂の上で 踊るの…
 
笑っちゃう きっかけね 思いきり肩を叩いて
誰かの名を呼び
手をつなぎ横顔を 確かめた時に気づいて
ごめんと 言った人
 
半年以上だね
君のこと 見つめるの
恋しているってわからない
生命さえ 忘れる
愛し方 してないし
いつか振り返るパッセージ
ボンネット 指で触れてみれば 冷たくて
きっと 明日の予感ね…
 
今だけは 楽しいよ それさえ疑うべきじゃない
茶色のダッフル
シルエットいつまでも 瞳の奥に覚えてる
そういう 気がするの…
 
いつの間にポケットに 入れてくれた私のコーヒー
いきなり 熱くて
穏やかな昼下がり だけど今日は忘れないね
そういう 気がするの…
 
Diazepan MedinaDiazepan Medina द्वारा शनि, 09/11/2019 - 15:41 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

Passage

Traveling by the coast
Just the two of us reached here
Escaping from our usual group
At a dinner of acquaintances
We decided to sit
Someday I'll remember this passage
The wind blows and I hear voices talking about the beach summer days
And dance on the sand
 
It was the chance for laughing and you pat my shoulder
Saying someone's name
Taking my hand, when I see your face
I recognized the one who said "sorry"
 
It was half year ago
I stare at you
I don't know if I love you
I don't know how to love
Until forgetting my life
Someday I'll remember this passage
When I try to touch the bonnet with the fingers, it's cold
It's a premonition of tomorrow
 
Just for now is fun. I shouldn't doubt it.
A light brown daffle
I'll always remember your silhouette in my eyes
I feel that
 
Before I knew it, you put my coffee in the pocket
Suddenly it's warm
It's a calm afternoon but I won't forget today
I feel that
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Diazepan MedinaDiazepan Medina द्वारा शुक्र, 06/12/2019 - 00:40 को जमा किया गया
"パッセージ (Passage)" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी Diazepan Medina
कमेन्ट