火燒圓明園 (Fo siu yun ming yun) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
Chinese (Cantonese)
A A

火燒圓明園

誰令你威風掃地 
誰令這火光四起
恨意衝雲際
誰無怒憤 不感痛悲
 
曾滴了多少血汗
才奪了天工建起
用我心力建 
期傳萬世 期傳萬紀
 
不想終是這田地 
辱了家邦也辱了門楣
大火當中 血肉滿園 
為你死 正因要維護你
 
還望這火的震撼 
能令我子孫記起 
自會醒悟到
何來外侮 為何受欺
 
曾滴了多少血汗
才奪了天工建起
用我心力建 
期傳萬世 期傳萬紀
 
不想終是這田地 
辱了家邦也辱了門楣
大火當中血肉滿園 
為你死 正因要維護你
 
還望這火的震撼 
能令我子孫記起
自會醒悟到
何來外侮 為何受欺
用這火為記 
重提舊怨 為何受欺
 
Joyce SuJoyce Su द्वारा शनि, 06/07/2019 - 13:29 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 22/05/2020 - 21:21 को ltlt द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs

Conflagration of Old Summer Palace

Who desecrated your dignity?
Who set you on fire from all directions?
The hatred has risen into the clouds
Who can hold back his own anger and sorrow?
 
Having shed numerous blood and sweat
We built the marvelous palace
With all our energy
Hoped it could be everlasting
 
Unexpectedly, the ruins are what we only see
A shame for nation, a disgrace to ancestors
Bloodstained flesh filled the burning garden
I die for you, for I guard you
 
May the shock of flames
Remind my descendants of this evil
So that they will learn
What foreign invasion is and why we are violated
 
Having shed numerous blood and sweat
We built the marvelous palace
With all our energy
Hoped it could be everlasting
 
Unexpectedly, the ruins are what we only see
A shame for nation, a disgrace to ancestors
Bloodstained flesh filled the burning garden
I die for you, for I guard you
 
May the shock of flames
Remind my descendants of this evil
So that they will learn
What foreign invasion is and why we are violated
Take the fire as mark
The resentment will be mentioned again
And as well why we are violated
 
धन्यवाद!
thanked 2 times
Isaiah ChenIsaiah Chen द्वारा बुध, 01/04/2020 - 12:28 को जमा किया गया
"火燒圓明園 (Fo siu yun ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी Isaiah Chen
Collections with "火燒圓明園"
कमेन्ट