30 Minut (30 Минут) (इतावली में अनुवाद)

30 Minut (30 Минут)

Зареветь... Убежать...,
Или дверь - на замок.
И молчать, и лежать, -
Изучать потолок...
И мечтать - не как все...
Целовать небеса.
Потолок - карусель...
Полчаса, полчаса...
 
Полчаса -поезда под откос.
Полчаса -не твоя полоса...
Полчаса, полчаса -не вопрос,
Не ответ -полчаса, полчаса...
Полчаса без тебя, полчаса.
Полчаса -он и я, полчаса...
Каждый сам, каждый сам,
Полчаса... По своим адресам -
Полчаса...
 
Сорвалась - и как все -
Как во сне, -
Я - ни я.
Не моя карусель,
И мечта -не моя...
Или дым, или грусть,
Или дождь -по глазам.
Я вернусь, я вернусь...
Полчаса, полчаса...
 
Полчаса - поезда - под откос...
Полчаса -не твоя полоса.
Полчаса, полчаса - не вопрос.
Не ответ - полчаса, полчаса
Полчаса без тебя, полчаса...
Полчаса -он и я, полчаса.
Каждый сам, каждый сам -
Полчаса... По своим адресам -
Полчаса...
 
जमा करने वाले के कमेंट:

Punct./V=A

इतावली में अनुवाद
Align paragraphs
A A

30 minuti

Cominciare a gridare, e andare via
oppure chiudere la porta
e stare in silenzio, e restare straiato
fissare il soffitto...
e pensare, non come tutto
baciare il cielo
Il soffitto, confusione
mezz'ora, mezz'ora...
 
mezz'ora è il treno in discesa
mezz'ora non è la tua corsia
mezz'ora, mezz'ora non è una domanda
nessuna risposta - mezz'ora, mezz'ora
mezz'ora senza te, mezz'ora
mezz'ora è lui ed io, mezz'ora
ciascuno, ciascuno
mezz'ora per il proprio indirizzo
mezz'ora
 
cadere, come tutti
come in un sogno
Io ma non io
non è la mia confusione
e un sogno non è mio
oppure il fumo, o la tristezza
o la pioggia dagli occhi
tornerò, tornerò
mezz'ora, mezz'ora
 
mezz'ora è il treno in discesa
mezz'ora non è la tua corsia
mezz'ora, mezz'ora non è una domanda
non rispondere - mezz'ora, mezz'ora
mezz'ora senza te, mezz'ora
mezz'ora è lui ed io, mezz'ora
ciascuno, ciascuno
mezz'ora per il proprio indirizzo
mezz'ora
 
michelemishamichelemisha द्वारा बुध, 29/03/2017 - 19:53 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 03/04/2017 - 14:46 को michelemishamichelemisha द्वारा संपादित
कमेन्ट