6.18.18 (क्रोएशियाई में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

6.18.18

[Verse 1]
Our time is up
Your eyes are shut
I won't get to tell you what
I needed you to know
It's dark enough
The moonlight doesn't show
And all my love
Could never bring you home
 
[Chorus]
There's no more stars to find
And I'm too far behind
And I'd love to let you go
I'd love to let you go
You're all that's on my mind
I called a thousand times
And I have to let you go
But I love you more and more than you could know
 
[Verse 2]
I sat alone
Awaited your reply
Was driven home
When I started to cry
I should've known
I should've said goodbye
I only hoped
I would've had more time
 
[Chorus]
There's no more stars to find
And I'm too far behind
And I'd love to let you go
I'd love to let you go
You're all that's on my mind
When I called a thousand times
And I have to let you go
But I love you more and more than you could know
 
[Bridge]
We're both too young
To live and die this way
A sunny summer day
With so much left to say
Not 21
The 18th out of pain
The day you couldn't stay
You made me wanna pray
But I think God's fake
 
[Chorus]
There's no more stars to find
And I'm too far behind
And I'd love to let you go
I'd love to let you go
You're all that's on my mind
When I called a thousand times
And I have to let you go
But I love you more and more and more and more and more
More and more, more and more and more than you will ever know
You will never know
You will never know
 
AfallenangelAfallenangel द्वारा मंगल, 23/10/2018 - 12:01 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

This song is about XXXTENTACION.
RIP

क्रोएशियाई में अनुवादक्रोएशियाई
Align paragraphs
A A

6.18.18.

[prva strofa]
Naše vrijeme je isteklo
tvoje oči su zatvorene
neću uspjeti da ti kažem ono šta
sam htjela da znaš
dovoljno je mračno
mjesečina se ne pojavljuje
i sva moja ljubav
neće moći da te vrati kući
 
[refren]
Nema više zvijezda koje treba pronaći
i previše sam zaostala
i voljela bih te pustiti
voljela bih te pustiti
ti si sve što mi je na pameti
nazvala sam hiljadu puta
i moram te pustiti
ali ja te volim sve više, i više nego što bi mogao znati
 
[druga strofa]
Sjedila sam sama
čekala tvoj odgovor
odvezli su me kući
kad sam počela da plačem
trebala sam znati
trebala sam reći zbogom
samo sam se nadala
da ću imati više vremena
 
[refren]
Nema više zvijezda koje treba pronaći
i previše sam zaostala
i voljela bih te pustiti
voljela bih te pustiti
ti si sve što mi je na pameti
kada sam zvala hiljadu puta
i moram te pustiti
ali ja te volim sve više, i više nego što bi mogao znati
 
[prelaz]
Oboje smo premladi
za živjeti i umrijeti na ovaj način
sunčan ljetni dan
sa toliko toga što je ostalo za reći
ne 21
osamnaesti od boli
dan kada nisi mogao ostati
natjerao si me da poželim da se molim
ali ja mislim da je Bog lažan
 
[refren]
Nema više zvijezda koje treba pronaći
i previše sam zaostala
i voljela bih te pustiti
voljela bih te pustiti
ti si sve što mi je na pameti
kad sam nazvala sa hiljadu puta
i moram te pustiti
ali ja te volim sve više i više i više i više i više
više i više i više i više i više nego što bi mogao znati
ti nikad nećeš znati
ti nikad nećeš znati
 
Teodora SavićTeodora Savić द्वारा मंगल, 12/03/2019 - 22:50 को जमा किया गया
कमेन्ट