Ah Edip İnlerim (Neyleyim Köşkü) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
A A

I sigh and moan (The Mansion of Lost)

I sigh and moan in the foreign lands(1)
My mountains have been seen from a far
I am left like a wretched in the foreign lands
I recall my lover each day and cry
 
What to do with a mansion, what to do with a palace
When there is no beloved lingering in it
 
Utterly alone and motherless left am I in this land
My luck brought me this trouble
A dark curtain covered my eye
I recall my home, my land and cry
 
What to do with mansion, what to do with palace
When there is no beloved lingering in it
 
freudian frogfreudian frog द्वारा शनि, 07/12/2019 - 21:29 को जमा किया गया
AlmostLoverAlmostLover के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

*The Mansion of Lost: a literal translation would be "the mansion fo what-to-do" what-to-do used with a meaning similar in the below part of the text.
(1)gurbet: is translated as foreign lands, there may be a better word for it.
(2) kimsesiz: a more literal translation would be "someone who is not cared for anyone", i translated it as utterly alone.

तुर्कीतुर्की

Ah Edip İnlerim (Neyleyim Köşkü)

"Ah Edip İnlerim ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी freudian frog
कमेन्ट