Al fin di un trabajo (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश

Al fin di un trabajo

Me fui y pienso en ti
Al final del día, mañana qué harás
Quizás una vuelta después nada más
Yo regreso a casa dejándote atrás.
 
Mas sé que no dormiré
Durante la noche en ti pensaré
Como el primer día mil años atrás
Buscaré el camino que lleve a la verdad.
 
Cuando viajábamos sonrientes
Yo era siempre el que dormía un poco más
Y me fingía valiente
Si algún muchacho te miraba al caminar.
 
Hoy cuanto niebla que hay
Y cuanto tiempo dejamos atrás
Cambia el pensamiento quién sabe por qué
Algo de mí te ha quedado y lo sé.
 
Más de uno ya preguntaba
¿Te acuerdas de esa vieja amiga?
La respuesta no se oyó.
 
Me fui muy lejos de allí
Hoy estoy muy solo y cuido de mí
Quizás la que yo amo durmiendo estará
fumando lentamente las horas se van.
 
Después mi casa vacía...
ese viejo disco me hará compañía
quién sabe si ella está hablando de mí
Yo la quise tanto y al fin la perdí.
 
Cuando cantábamos sonrientes
Se terminaba hablando un poco de los dos
Tú siempre próxima al llanto
Yo sin saber muy bien cuál era tu dolor.
 
Quién fue él que un día perdió
El corazón herido en otra ciudad
Cuánta historia y cuántas canciones habrá
Y tu amor me las recordará
 
Y cada día es lo mismo
A la salida del trabajo ¿dónde estás?
 
Por mi sangre corren locuras perdidas
Pero esta vida es la que al cabo es la mía.
 
Vlad G. द्वारा गुरु, 12/10/2017 - 14:48 को जमा किया गया
आख़िरी बार मंगल, 17/10/2017 - 04:39 को Ainoa द्वारा संपादित
Align paragraphs
रूसी में अनुवाद

После работы

Я уходил и думал о тебе
В конце дня, завтра что ты делаешь?
Может быть, просто возвращаешься и больше ничего.
Я возвращаюсь домой, оставляя тебя позади.
 
Я знаю, что не засну.
Ночью буду думать о тебе,
Как в первый день, тысячу лет назад,
Буду искать дорогу, которая ведёт к правде.
 
Когда мы обменивались улыбками,
Я всегда был тем, кто хотел чуть больше.
Я всегда притворялся храбрым,
Если какой-то парень заглядывался на то, как ты идёшь.
 
Как туманно сегодня!
Сколько же времени мы потеряли!
Изменилось мышление, которое знало, почему
Часть меня осталась с тобой.
 
Кто-то спросил:
"Ты помнишь эту давнюю подругу?"
Ответ не был услышан.
 
Я ушёл очень далеко оттуда.
Я очень одинок и зациклен на себе.
Может быть, та, кого я люблю,
Будет медленно курить, пока часы идут.
 
Мой опустевший дом...
Эта старая пластинка составит мне компанию,
Кто знает, говорит ли она обо мне?
Я так сильно её любил, но, наконец, потерял.
 
Когда мы пели, улыбаясь,
Заканчивался разговор о двоих,
Ты всегда была близка к слезам,
А я не понимал твоей боли.
 
Кем был тот, кто однажды потерял
Своё раненое сердце в другом городе.
Сколько историй и сколько песен будет,
Твоя любовь напомнит мне о них.
 
Каждый день то же самое.
На выходе с работы, где ты?
 
Потерянные глупости текут в моей крови
Но это моя жизнь, в конце концов.
 
Ajanita द्वारा रवि, 18/02/2018 - 14:18 को जमा किया गया
Vlad G. के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
Riccardo Fogli: टॉप 3
See also
कमेन्ट