Amalipe (सर्बियाई में अनुवाद)

Advertisements
Romani

Amalipe

Kad manuš barvalo,
Barvalo, em baxtalo,
Sa o amala volinen le,
I okola so na mangen le.
 
Čirla vaćerde o phure,
Ačhov bizo love, te dikhe amale.
Ačhov bizo love, tu te dikhe,
Sar kora manřese tu ka patine.
 
Refren:
Amalipe, više nane,
Amalipe, gluma avdije!
Te amala, te amala,
Ti řomni, te čhave.
 
Amalipe, više nane!
Akale vekoste thaj samo xoxajpe!
Te amala, te amala,
Ti řomni, te čhave.
 
Kana tute to amal ka avel,
Ka pijel, čočeko ka khelel.
Bari škola tu ka platine,
To amal tutar ka kerel diline.
 
Kad manuš čororo,
Čororo, bibaxtalo,
Uzoleste naken o amala na pindžaren le,
Kořjolile, ka phenena: dikhen le!
 
Čirla vaćerde o phure,
Ačhov bizo love, te dikhe amale.
Ačhov bizo love, tu te dikhe,
Sar kora manřese tu ka patine.
 
Refren.
 
filip_translatorfilip_translator द्वारा सोम, 09/07/2018 - 22:36 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 25/07/2018 - 23:00 को filip_translatorfilip_translator द्वारा संपादित
सर्बियाई में अनुवादसर्बियाई
Align paragraphs
A A

Prijateljstvo

Kad je čovek bogat,
Bogat i srećan,
Svi drugovi vole ga,
(čak) i oni što im se ne sviđa.
 
Davno rekli su stari,
Ostani bez love, da vidiš drugove.
Ostani bez love, ti da vidiš,
K'o za koru hleba, ti ćeš patiti.
 
Refren:
Prijateljstva više nema!
Prijateljstvo, gluma danas je!
Tvoji prijatelji, tvoji prijatelji,
(su) tvoja žena, tvoja deca.
 
Prijateljstva više nema
U ovome veku, to je samo laž!
Tvoji prijatelji, tvoji prijatelji,
(su) tvoja žena, tvoja deca.
 
Kada tvoj prijatelj bude došao,
Piće, čoček će igrati.
Veliku lekciju ti ćeš da platiš,
Tvoj prijatelj, od tebe će budalu napraviti.
 
Kad je čovek siromašan,
Siromašan, nesrećan,
Pored njega prolaze prijatelji, ne prepoznaju ga,
Oćoraveli, govoriće: vidi ovoga (kakav je)!
 
Davno rekli su stari,
Ostani bez love, da vidiš drugove.
Ostani bez love, ti da vidiš,
K'o za koru hleba, ti ćeš patiti.
 
Refren.
 
You are free to use my translations anywhere as long as you give me credit.

Slobodni ste koristiti moje prevode gde god, sve dok navedete mene kao autora.

Sijen slobodne te koristinena me prevodija kaj god, ako navedinena da me sijum o autori.
filip_translatorfilip_translator द्वारा सोम, 09/07/2018 - 22:46 को जमा किया गया
"Amalipe" के अन्य अनुवाद
सर्बियाई filip_translator
Zvonko Demirovic: टॉप 3
कमेन्ट