Amami (Quando È il Momento) (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
इतावली

Amami (Quando È il Momento)

Chiamami fra un po' di tempo.
Magari sto meglio.
Considera bene il momento.
Magari ti dico "Magari" per fare un esempio.
Magari ti dico "Magari" per fare un esempio.
 
Chiamami quando l'inverno finisce sul serio.
Ora mi sembra un po' presto.
Magari ti dico "Magari" per fare un esempio.
Magari ti dico "Magari, mi chiami e non sento".
Non sento.
 
Chiamami solo se hai tempo.
Di fretta non ne ho più bisogno, no.
Chiamami quando mi sveglio, magari rispondo.
Amami quando è il momento.
La nave che aspetti è nel porto.
È carica del tuo ricordo,
ma il suo capitano mi ha detto di dirti che è morto.
Ma so che ti aspetta nascosto e disegna il tuo volto.
Il tuo volto.
Il tuo volto.
 
E allora chiamami quando mi sveglio.
Magari sto meglio.
E dammelo tu il buon esempio.
Magari ti dico "Magari" per fare un esempio.
Magari ti dico "Magari" facendo silenzio.
Silenzio.
 
Chiamami solo se hai tempo.
Di fretta non ne ho più bisogno, no.
Chiamami quando mi sveglio, magari rispondo.
Amami quando è il momento.
La nave che aspetti è nel porto.
È carica del tuo ricordo,
ma il suo capitano mi ha detto di dirti che è morto.
Ma so che ti aspetta nascosto e disegna il tuo volto.
Il tuo volto.
Il tuo volto.
 
BlackRyderBlackRyder द्वारा शुक्र, 23/08/2019 - 17:36 को जमा किया गया
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

Ámame (Cuando Sea el Momento)

Llámame en poco tiempo.
Quizá esté mejor.
Considera bien el momento.
Quizá te digo "Quizá" por poner un ejemplo.
Quizá te digo "Quizá" por poner un ejemplo.
 
Llámame cuando el invierno termine de verdad.
Ahora me parece algo pronto.
Quizá te digo "Quizá" por poner un ejemplo.
Quizá te digo "Quizá me llamas y no oigo".
No oigo.
 
Llámame sólo si tienes tiempo.
Ya no necesito prisas, no.
Llámame cuando me despierte, quizá responda.
Ámame cuando sea el momento.
El barco que esperas está en el puerto.
Está cargado con tu recuerdo
pero su capitán me ha dicho que te diga que está muerto.
Pero sé que te espera escondido y dibuja tu rostro.
Tu rostro.
Tu rostro.
 
Y entonces llámame cuando me despierte.
Quizá esté mejor.
Y dame tú el buen ejemplo.
Quizá te digo "Quizá" por poner un ejemplo.
Quizá te digo "Quizá" haciendo silencio.
Silencio.
 
Llámame sólo si tienes tiempo.
Ya no necesito prisas, no.
Llámame cuando me despierte, quizá responda.
Ámame cuando sea el momento.
El barco que esperas está en el puerto.
Está cargado con tu recuerdo
pero su capitán me ha dicho que te diga que está muerto.
Pero sé que te espera escondido y dibuja tu rostro.
Tu rostro.
Tu rostro.
 
'Translation is a bridge between cultures'.

Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
BlackRyderBlackRyder द्वारा मंगल, 03/09/2019 - 21:01 को जमा किया गया
"Amami (Quando È il ..." के अन्य अनुवाद
स्पैनिश BlackRyder
Cesare Cremonini: टॉप 3
कमेन्ट