Babalú (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

  • आर्टिस्ट: Yma Sumac (Zoila Augusta Emperatriz Chávarri del Castillo)
  • गाना: Babalú
  • अनुवाद: अंग्रेज़ी
Advertisements
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
A A

Babalú

Babalú
Babalú
Babalú aye
Babalú aye
Babalú
 
The wake is about to begin
That we hold for Babalú
Give me seventeen candles
To place them in a cross
 
Give me a tobacco end mañiengue
And a jug of aguardiente
Give me some money mañiengue
So that I can have good luck
 
I want to ask him
For my negra to love me
That she has money
And that she doesn't die
 
Oh! I want to ask Babalú
For a very upright negrito
Like you
One that doesn't have another negra
And that he doesn't die
 
Babalú aye!
 
धन्यवाद!
MieshtaMieshta द्वारा शनि, 18/01/2020 - 00:35 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Babalú aye is an orixa, a deity for the afro-cuban yoruba people

I am not too sure what mañiengue means, I am guessing it is a yoruba term (perhaps meaning friend?)

Aguardiente is a south american hard liquor made of sugarcane

And finally, all terms like negra and negro, negrito, etc DO NOT carry the racial connotations associated with their american-English equivalents. They are terms of endearment

स्पैनिशस्पैनिश

Babalú

"Babalú" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी Mieshta
Yma Sumac: टॉप 3
कमेन्ट