Bi sabah el alf el talet (بصباح الألف الثالث) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

Bi sabah el alf el talet (بصباح الألف الثالث)

بصباح الألف التالت بعد في جوع
في اطفال مشردين وبكي ودموع
خلينا ننهي الحروب يا دول القوية
لا للفقر
لا للقهر
لا للعنصرية
 
انت مين انا ما بسأل
لكن حسنك قاللي مين
ولا بعرف اي لون واي دين
بعرف انك خيي
خيي بالانسانية
 
بصباح الألف التالت في منفيين
في ناس بالمعتقلات صارلن سنين
خلينا بمطلع هالعصر والدنيي مشتاقة
ننهي الظلم
ننهي الخوف
عالعدالة نتلاقى
انت مين انا ما بسال
لكن حسنك قاللي مين
ولا بعرف اي لون واي دين
بعرف انك خيي
خيي بالانسانية
 
انا من هالشرق جايي
ارض الايمان
ضياعنا مطلع الشمس ولون الزمان
من عندا لكل الشعوب منودي تحية
جيل يفل وجيل يطل على وقع الحرية
 
انت مين انا ما بسأل
لكن حسنك قاللي مين
ولا بعرف اي لون واي دين
بعرف انك خيي
خيي بالانسانية
 
robert.tucker.794robert.tucker.794 द्वारा रवि, 06/01/2013 - 09:03 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 06/01/2017 - 15:00 को VelsketVelsket द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

At the dawn of the third millennium

संस्करण: #1#2
At the dawn of the third millennium, there is still hunger
Homeless children, crying and tears!
Let us end all wars, oh powerful nations
No to poverty
No to oppression
No to racism
 
Who are you? I would not question (I would not care)
But your sadness told me who you are.
I don't know (care) which colour nor which religion.
All I know is that you are my brother
My brother in humanity
At the dawn of the third millennium, yet, there are still those exiled
People who have been in detention for years!
Let us, at the dawn of this new era when the world is so longing for peace
End all oppression
End all fear
And agree on justice
Who are you?
I would not question (I would not care),
But your sadness told me who you are.
I don't know (care) which colour nor which religion.
All I know is that you are my brother, my brother in humanity
 
I come from the East
The land of faith
Our villages are the home of the sunrise and the colours of the time
From here to all the people (of the whole world) we send our greetings
May generations go and come on the path of freedom!
 
Who are you?
I would not question (I would not care),
But your sadness told me who you are.
I don't know (care) which colour nor which religion.
All I know is that you are my brother, my brother in humanity
 
robert.tucker.794robert.tucker.794 द्वारा रवि, 06/01/2013 - 09:19 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 27/04/2019 - 08:56 को robert.tucker.794robert.tucker.794 द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

I cannot understand standard Arabic let alone Lebanese Arabic.

This translation is the merging and slight editing of two translations on the net.

Possible improvements welcome.

"Bi sabah el alf el ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी robert.tucker.794
कृपया "Bi sabah el alf el ..." का अनुवाद करने में सहायता करें
कमेन्ट