Buscia! (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
Neapolitan

Buscia!

Nun fuste tu ca nzino a me diciste
Te voglio bene quanto a vita mia?.....
Te si scurdata è ovè, ca m’a strigniste
dicenno: io per te moro ’e gelusia?
Chelle guardate chiene ’e passione,
nfra nu suspiro e nu vasillo doce,
m’hanno rimasta tanta mpressione
ca si nce penzo tremma pure ’a voce.
 
Na sera ’e luna ah! nun mà scordo maie,
stu core se squagliava pe gulio;
dì, quanto me vuo bene, te spiaie,
diciste: Quanto a chella luce ’e Dio!
Allora ’a luna ncielo te sentette,
e si se conta pare na pazzia!
passaje na nuvola e s’annascunnette,
pecchè sapeva ch’era na buscia!
 
doctorJoJodoctorJoJo द्वारा शुक्र, 18/10/2019 - 23:03 को जमा किया गया
इतावली में अनुवादइतावली
Align paragraphs
A A

Bugia!

Non fosti tu a dirmi, sul mio petto,
ti voglio bene come alla vita mia ?...
Ti sei scordata, vero, che mi stringesti,
dicendo: io per te muoio di gelosia?
Quegli sguardi pieni di passione,
fra un sospiro ed un bacino dolce,
m’hanno lasciata una tale impressione
che se ci penso mi trema anche la voce.
 
Una sera di luna ah! Non lo scordo,
questo mio cuore sciolto dal desiderio:
di’, quanto mi vuoi bene, domandai,
dicesti: Quanto quella luce di Dio!
La luna in cielo udì le tue parole,
e, a raccontarlo sembra una pazzia!
Passò una nuvola e vi si nascose,
perché sapeva che era una bugia!
 
doctorJoJodoctorJoJo द्वारा शुक्र, 18/10/2019 - 23:09 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
"Buscia!" के अन्य अनुवाद
इतावली doctorJoJo
कृपया "Buscia!" का अनुवाद करने में सहायता करें
Italian Folk: टॉप 3
कमेन्ट
annabellannaannabellanna    गुरु, 21/11/2019 - 17:40

It's not an "Italian folk"! He has two authors, a writer(Capurro), and a musician(Frontini).The use of a dialect doesn't turn automatically a song in "popular song".