BWV 244 Matthäus Passion 11 Rezitativ Er antwortete und sprach. (डच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 11 Rezitativ Er antwortete und sprach.

11. REZITATIV
Evangelist
Er antwortete und sprach:
Jesus
Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet,
der wird mich verraten.
Des Menschen Sohn gehet zwar dahin,
wie von ihm geschrieben stehet;
doch wehe dem Menschen,
durch welchen des Menschen Sohn verraten wird!
Es wäre ihm besser,
daß derselbige Mensch noch nie geboren wäre.
Evangelist
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:
Judas
Bin ichs, Rabbi?
Evangelist
Er sprach zu ihm:
Jesus
Du sagests.
Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot,
dankete und brachs und gabs den Jüngern
und sprach:
Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.
Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankete,
gab ihnen den
und sprach:
Jesus
Trinket alle daraus;
das ist mein Blut des neuen Testaments,
welches vergossen wird
für viele zur Vergebung der Sünden.
Ich sage euch:
Ich werde von nun an nicht mehr
von diesem Gewächs des Weinstocks
trinken bis an den Tag,
da ichs neu trinken werde
mit euch in meines Vaters Reich.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 29/10/2019 - 15:19 को जमा किया गया
डच में अनुवादडच
Align paragraphs
A A

Hij antwoordde

11. Matteüs 26:23-29
Evangelist
Hij antwoordde:
Jezus
Degene die zijn hand tegelijk met mij in de schaal doopt,
die zal mij verraden.
De mensenzoon zal weliswaar sterven zoals
dat over hem geschreven staat;
maar wee de mens door
wie de mensenzoon wordt verraden,
het zou beter voor hem zijn
als die mens nooit was geboren.
Evangelist
Toen antwoordde Judas, die hem zou verraden:
Judas
Ben ik het, rabbi?
Evangelist
Hij antwoordde:
Jezus
Je zegt het.
Evangelist
En toen ze aten, nam Jezus het brood,
dankte en brak het en gaf het aan de discipelen
en zei:
Jezus
Neem, eet, dit is mijn lichaam.
Evangelist
En hij nam de beker en dankte,
gaf hem aan hen
en zei:
Jezus
Drink hier allemaal uit;
dit is mijn bloed van het nieuwe testament,
dat vergoten wordt
voor velen tot vergeving der zonden.
Ik zeg jullie:
van nu af zal ik niet meer
van deze vrucht van de wijnstok
drinken tot aan de dag waarop
ik het opnieuw met jullie zal drinken
in het huis van mijn vader.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा बुध, 30/10/2019 - 17:59 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट