BWV 244 Matthäus Passion 11 Rezitativ Er antwortete und sprach. (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 11 Rezitativ Er antwortete und sprach.

11. REZITATIV
Evangelist
Er antwortete und sprach:
Jesus
Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet,
der wird mich verraten.
Des Menschen Sohn gehet zwar dahin,
wie von ihm geschrieben stehet;
doch wehe dem Menschen,
durch welchen des Menschen Sohn verraten wird!
Es wäre ihm besser,
daß derselbige Mensch noch nie geboren wäre.
Evangelist
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:
Judas
Bin ichs, Rabbi?
Evangelist
Er sprach zu ihm:
Jesus
Du sagests.
Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot,
dankete und brachs und gabs den Jüngern
und sprach:
Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.
Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankete,
gab ihnen den
und sprach:
Jesus
Trinket alle daraus;
das ist mein Blut des neuen Testaments,
welches vergossen wird
für viele zur Vergebung der Sünden.
Ich sage euch:
Ich werde von nun an nicht mehr
von diesem Gewächs des Weinstocks
trinken bis an den Tag,
da ichs neu trinken werde
mit euch in meines Vaters Reich.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 29/10/2019 - 15:19 को जमा किया गया
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Il répondit et dit

11. Récitatif T B B
Évangéliste
Il répondit et dit :
Jésus
Celui qui plonge sa main avec moi dans le plat,
est celui qui me livrera.
le fils de l'homme s'en va,
comme il est écrit de lui ;
mais malheur à l'homme
par qui le fils de l'homme sera livré !
Il aurait mieux valu pour cet homme
de ne pas être né.
Évangéliste
Alors Judas, qui l'avait livré, répondit et dit :
Judas
Est-ce moi, Rabbi ?
Évangéliste
Il lui dit :
Jésus
Tu l'as dit.
Évangéliste
Alors qu'ils mangeaient, Jésus prit le pain,
le bénit et le rompit et le leur donna
et dit :
Jésus
Prenez, mangez, ceci est mon corps.
Évangéliste
Et il prit la coupe et la bénit,
la leur donna
et dit :
Jésus
Buvez-en tous ;
ceci est mon sang de la nouvelle alliance,
qui est versé pour beaucoup
pour le pardon des péchés.
Je vous dis :
à partir de maintenant
je ne boirai plus
de ce fruit de la vigne
jusqu'au jour où je boirai à nouveau
avec vous au royaume de mon Père.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा बुध, 30/10/2019 - 15:05 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट