BWV 244 Matthäus Passion 16 Rezitativ Petrus aber antwortete und sprach zu ihn. (Neapolitan में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 16 Rezitativ Petrus aber antwortete und sprach zu ihn.

16. REZITATIF (Mt. 26, 33-35).
Evangelist:
Petrus aber antwortete und sprach zu ihm:
Petrus:
Wenn sie auch alle sich an dir ärgerten, so will ich doch mich nimmermehr ärgern.
Evangelist:
Jesus sprach zu ihm:
Jesus:
Wahrlich, ich sage dir: in dieser Nacht, ehe der Hahn krähet, wirst du mich dreimal verleugnen.
Evangelist:
Petrus sprach zu ihm:
Petrus:
Und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen.
Evangelist:
Desgleichen sagten auch alle Jünger.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 29/10/2019 - 13:38 को जमा किया गया
Neapolitan में अनुवादNeapolitan
Align paragraphs
A A

Ma Piétro lebbrecaje e le dicètte

16. RECITATIVO T B B (Mt. 26, 33-35).
Evangelista:
Ma Piétro lebbrecaje e le dicètte:
Piétro:
Si pure tutte quante s’avéssen’a fa scrùpulo ‘e te,
io nun ‘o ffarraggio maje.
Evangelista:
Giesù le dicètte:
Giesù:
 verdate, i’ te dico: Stanòtte, primma ca ‘o gallo canta,
tu m’arrennegarraje tre vvòte.
Evangelista:
Piétro le dicette:
Piétro:
Si pure avéss’a murì cu te,
io nun t’arrennegarraggio.
Evangelista:
‘A stéssa còsa dicètteno puro ll’ati discìpule.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 29/10/2019 - 18:10 को जमा किया गया
कमेन्ट