BWV 244 Matthäus Passion 19,20 O Schmerz, hier zitter das gequälte Herz! (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 19,20 O Schmerz, hier zitter das gequälte Herz!

19. 0 SCHMERZ, HIER ZITTER DAS GEQUÄLTE HERZ!
REZITATIV T
0 Schmerz, hier zitter das gequälte Herz!
Wie sinkt es hin, wie bleicht sein Angesicht!
Der Richter führt ihn vor Gericht.
Da ist kein Trost, kein Helfer nicht.
Er leidet alle Höllenqualen,
er soll für fremden Raub bezahlen.
Ach könnte meine Liebe dir,
mein Heil, dein Zittern und dein Zagen
vermindern oder helfen tragen,
wie gerne blieb ich hier!
CHORAL
Was ist die Ursach aller solcher Plagen?
Ach! meine Sünden haben dich geschlagen;
ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet,
was du erduldet.
20. ICH WILL BEI MEINEM JESU WACHEN,
ARIE T
Ich will bei meinem Jesu wachen,
meinen Tod
büsset seine Seelennot;
sein Trauern machet mich voll Freuden.
CHORAL
So schlafen unsre Sünden ein.
Drum muss uns sein verdienstlich Leiden
recht bitter und doch süsse sein.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा गुरु, 04/07/2019 - 17:09 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 06/07/2019 - 13:21 को Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा संपादित
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Ô douleur! Ici tremble son cœur affligé

19 Ô DOULEUR! ICI TREMBLE SON COEUR AFFLIGÉ!
RÉCITATIF T
Ô douleur! Ici tremble son cœur affligé ;
Comme il s'effondre, comme son visage est pâle !
Quelle est la cause de tels tourments ?
Le juge le mène au jugement.
Il n'y a aucun réconfort, aucune aide.
Ah ! mes péchés t'ont frappé ;
Il souffre tous les tourments de l'enfer,
Il doit payer pour le brigandage des autres.
Moi, ah seigneur Jésus, j'ai gagné
Ce que tu endures.
CHOEUR
Ah, si seulement pour toi mon amour pouvait,
Mon sauveur, atténuer ton tremblement et ton découragement
Ou t'aider à les supporter,
Comme je voudrais rester ici.
20. JE VEILLERAI PRÈS DE MON JESUS.
AIR T
Je veillerai près de mon Jésus,
Alors nos péchés vont dormir.
Ma mort
Fait pénitence par la détresse de son âme.
CHOEUR
Son chagrin me rend plein de joie.
C'est pourquoi pour nous sa souffrance qui nous est profitable
Doit être vraiment amère et pourtant douce.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा रवि, 13/10/2019 - 13:01 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट