BWV 244 Matthäus Passion 28. Rezitativ Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren. (डच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 28. Rezitativ Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren.

28. REZITATIV T B
Evangelist:
Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren,
reckete die Hand aus
und schlug des Hohenpriesters Knecht
und hieb ihm ein Ohr ab.
Da sprach Jesus zu ihm:
Jesus:
Stecke dein Schwert an seinen Ort;
denn wer das Schwert nimmt,
der soll durchs Schwert umkommen.
Oder meinest du,
dass ich nicht könnte meinen Vater bitten,
dass er mir zuschickte
mehr denn zwölf Legion Engel?
Wie würde aber die Schrift erfüllet?
Es muss also gehen.
Evangelist:
Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen:
Jesus:
Ihr seid ausgegangen als zu einem Mörder,
mit Schwerten und mit Stangen, mich zu fahen;
bin ich doch täglich bei euch gesessen
und habe gelehret im Tempel,
und ihr habt mich nicht gegriffen.
Aber das ist alles geschehen,
dass erfüllet würden
die Schriften der Propheten.
Evangelist:
Da verließen ihn
alle Jünger und flohen.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा गुरु, 31/10/2019 - 21:52 को जमा किया गया
डच में अनुवादडच
Align paragraphs
A A

En zie, een van Jezus' volgelingen

28. RECITATIEF T B (Mt 26,51-56)
Evangelist
En zie, een van Jezus' volgelingen
strekte zijn hand uit om de knecht
van de hogepriester te slaan
en hakte hem een oor af.
Toen zei Jezus tegen hem:
Jezus
Steek je zwaard weer op zijn plaats;
want wie het zwaard opneemt,
zal door het zwaard omkomen.
Of dachje dat
ik mijn vader niet kon vragen
mij meer dan twaalf legioenen
engelen te sturen?
Maar hoe zou dan de Schrift vervuld kunnen worden?
Het moet zo gaan.
Evangelist
Toen zei Jezus tegen de troep mannen:
Jezus
Jullie zijn erop uitgetrokken als tegen een moordenaar,
met zwaarden en met stokken, om mij te gevangen te nemen,
terwijl ik toch elke dag bij jullie zat
en onderwijs gaf in de tempel,
en toen hebben jullie mij nooit gegrepen.
Maar dit is allemaal gebeurd
opdat de geschriften
van de profeten vervuld zouden worden.
Evangelist
Toen verlieten
alle discipelen hem en ze vluchtten weg.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शुक्र, 01/11/2019 - 09:21 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट