BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten. (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten.

31. REZITATIV T (Mt. 26, 57-60).
Evangelist
Die aber Jesum gegriffen hatten,
führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas,
dahin die Schriftgelehrten und Ältesten
sich versammlet hatten.
Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis
in den Palast des Hohenpriesters
und ging hinein und satzte sich bei die Knechte,
auf dass er sähe, wo es hinaus wollte.
Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze Rat
suchten falsche Zeugnis wider Jesum,
auf dass sie ihn töteten, und funden keines.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 16:19 को जमा किया गया
इतावली में अनुवादइतावली
Align paragraphs
A A

Quelli che avevano preso Gesù.

31. RECITATIVO T (Mt. 26, 57-60).
Evangelista:
Quelli che avevano preso Gesù
lo condussero dal sommo sacerdote Caifa,
ove gli scribi e gli anziani
si erano riuniti.
Pietro, intanto, lo seguì da lontano,
fin nel palazzo del sommo sacerdote;
entrò e si sedette con i servi
per vedere come sarebbe andata a finire.
I capi dei sacerdoti, gli anziani e l'intero Sinedrio
cercavano false testimonianze contro Gesù
per metterlo a morte, e non ne trovarono alcuna.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 16:36 को जमा किया गया
कमेन्ट