BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten. (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten.

31. REZITATIV T (Mt. 26, 57-60).
Evangelist
Die aber Jesum gegriffen hatten,
führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas,
dahin die Schriftgelehrten und Ältesten
sich versammlet hatten.
Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis
in den Palast des Hohenpriesters
und ging hinein und satzte sich bei die Knechte,
auf dass er sähe, wo es hinaus wollte.
Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze Rat
suchten falsche Zeugnis wider Jesum,
auf dass sie ihn töteten, und funden keines.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 16:19 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

But those, however, who had seized Jesus

31. RECITATIV T (Mt. 26, 57-60).
Evangelist
But those, however, who had seized Jesus
led him away to the chief priest, who was Caiphas,
there where the learned scribes and the elders
already had assembled.
Peter, though, had followed him from a distance
up to the palace of the chief priest
and went inside and sat himself near the servants,
that he might see what the outcome would be.
The chief priests, though, and also the elders and the whole assembly
sought untrue witness against Jesus
in order to kill him, and they did find none.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 17:05 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट