BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten. (डच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 31 Rezitativ Die aber Jesum gegriffen hatten.

31. REZITATIV T (Mt. 26, 57-60).
Evangelist
Die aber Jesum gegriffen hatten,
führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas,
dahin die Schriftgelehrten und Ältesten
sich versammlet hatten.
Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis
in den Palast des Hohenpriesters
und ging hinein und satzte sich bei die Knechte,
auf dass er sähe, wo es hinaus wollte.
Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze Rat
suchten falsche Zeugnis wider Jesum,
auf dass sie ihn töteten, und funden keines.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 16:19 को जमा किया गया
डच में अनुवादडच
Align paragraphs
A A

Zij die Jezus hadden gegrepen

31. Matteüs 26:57-60
Evangelist
Zij die Jezus hadden gegrepen,
brachten hem naar de hogepriester, Kajafas,
waar de schriftgeleerden en de oudsten
bijeen waren gekomen.
En Petrus volgde hem van een afstand naar
het paleis en ging daar binnen
en nam plaats bij de knechten,
om te kijken hoe het zou aflopen.
En de hogepriesters en de oudsten en de hele raad
zochten een valse getuigenis tegen Jezus
om hem te kunnen doden, maar ze vonden er geen.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा सोम, 04/11/2019 - 17:16 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट