BWV 244 Matthäus Passion 33 Rezitativ Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 33 Rezitativ Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten

33. REZITATIV T 1 A T2 B (Mt. 26, 60-63)
EVANGELISTA
Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten,
funden sie doch keins.
Zuletzt traten herzu zween falsche Zeugen,
und sprachen:
TESTIMONI I, II
Er hat gesagt:
"Ich kann den Tempel Gottes abbrechen
und in dreien Tagen denselben bauen".
EVANGELISTA
Und der Hohepriester stund auf,
und sprach zu ihm:
SOMMO SACERDOTE
Antwortest du nichts zu dem,
das diese wider dich zeugen?
EVANGELISTA
Aber Jesus schwieg stille.
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 05/11/2019 - 18:25 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 07/11/2019 - 11:13 को Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा संपादित
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Et bien que de nombreux faux témoins soient venus

RÉCITATIF T.I, A, T.II, B (Mt. 26, 60-63)
Évangéliste:
Et bien que de nombreux faux témoins soient venus,
ils n'avaient encore rien trouvé.
Finalement deux faux témoins entrèrent
et dirent :
Témoins:
Il a dit:
je peux détruire le temple de Dieu
et le rebâtir en trois jours.
Évangéliste:
Et le grand prêtre se leva
et lui dit :
Grand prêtre:
Ne réponds-tu rien à cet homme
qui témoigne contre toi ?
Évangéliste:
Mais Jésus resta silencieux.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा मंगल, 05/11/2019 - 19:01 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट