BWV 244 Matthäus Passion 9. Rezitativ Aber am ersten Tage der süßen Brot . (डच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 9. Rezitativ Aber am ersten Tage der süßen Brot .

REZITATIV T B und CHOR
9a Evangelist:
Aber am ersten Tage der süßen Brot
traten die Jünger zu Jesu
und sprachen zu ihm:
9b Chor
Wo willst du,
dass wir dir bereiten,
das Osterlamm zu essen?
9c Evangelist:
Er sprach:
Jesus:
Gehet hin in die Stadt zu einem
und sprecht zu ihm:
Der Meister lasst dir sagen:
Meine Zeit ist hier, ich will bei dir
die Ostern halten mit meinen Jüngern.
Evangelist:
Und die Jünger täten,
wie ihnen Jesus befohlen hatte,
und bereiteten das Osterlamm.
Und am Abend satzte er sich
zu Tische mit den Zwölfen.
Und da sie aßen, sprach er:
Jesus:
Wahrlich, ich sage euch:
Einer unter euch wird mich verraten.
9d Evangelist:
Und sie wurden sehr betrübt und huben an,
ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm:
9e Chor:
Herr, bin ich's?
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शुक्र, 25/10/2019 - 19:28 को जमा किया गया
डच में अनुवादडच
Align paragraphs
A A

En op de eerste dag van het ongezuurde brood

9. Matteüs 26:17-22
9a Evangelist
En op de eerste dag van het ongezuurde brood
kwamen de discipelen naar Jezus toe
en vroegen hem:
9b Koor I
Waar wilt u
dat wij het paaslam
voor u bereiden?
9c Evangelist
Hij zei:
Jezus
Ga naar de stad naar die en die man
en zeg tegen hem:
'De meester laat u weten:
Mijn tijd is gekomen, ik wil bij
u het paasfeest vieren met mijn discipelen.'
Evangelist
En de discipelen deden
wat Jezus hun had opgedragen
en bereidden het paaslam.
En die avond ging hij
aan tafel zitten met de twaalf.
En terwijl ze aten, zei hij:
Jezus
Voorwaar, ik zeg jullie,
een van jullie zal mij verraden.
9d Evangelist
En ze werden zeer bedroefd
en vroegen stuk voor stuk:
9e Koor I
Heer, ben ik het?
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शनि, 26/10/2019 - 21:14 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट