BWV 244 Matthäus Passion 9. Rezitativ Aber am ersten Tage der süßen Brot . (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 244 Matthäus Passion 9. Rezitativ Aber am ersten Tage der süßen Brot .

REZITATIV T B und CHOR
9a Evangelist:
Aber am ersten Tage der süßen Brot
traten die Jünger zu Jesu
und sprachen zu ihm:
9b Chor
Wo willst du,
dass wir dir bereiten,
das Osterlamm zu essen?
9c Evangelist:
Er sprach:
Jesus:
Gehet hin in die Stadt zu einem
und sprecht zu ihm:
Der Meister lasst dir sagen:
Meine Zeit ist hier, ich will bei dir
die Ostern halten mit meinen Jüngern.
Evangelist:
Und die Jünger täten,
wie ihnen Jesus befohlen hatte,
und bereiteten das Osterlamm.
Und am Abend satzte er sich
zu Tische mit den Zwölfen.
Und da sie aßen, sprach er:
Jesus:
Wahrlich, ich sage euch:
Einer unter euch wird mich verraten.
9d Evangelist:
Und sie wurden sehr betrübt und huben an,
ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm:
9e Chor:
Herr, bin ich's?
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शुक्र, 25/10/2019 - 19:28 को जमा किया गया
इतावली में अनुवादइतावली
Align paragraphs
A A

Ma il primo giorno degli azzimi

RECITATIVO T B E CORO I
9a Evangelista:
Ma il primo giorno degli azzimi
i discepoli si avvicinarono a Gesù
e gli dissero:
9B Coro:
Dove vuoi
che ti prepariamo la mensa
per mangiare l’agnello di Pasqua?
9c Evangelista:
Egli rispose:
Gesù:
Andate da uno che abita in città
e avvertitelo:
Il maestro ti manda a dire:
Il mio tempo è venuto, io farò
Pasqua da te con i miei discepoli.
Evangelista:
I discepoli fecero
come Gesù aveva loro comandato
e prepararono la cena di Pasqua.
La sera, Egli sedette
a tavola con i dodici.
Mentre mangiavano, Egli disse:
Gesù:
In verità io vi dico,
uno di voi mi tradirà
9d Evangelista:
Ed essi furono molto rattristati e
ciascuno di loro, uno dopo l'altro, gli chiese:
9e Coro:
Signore, sono io quello?
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शुक्र, 25/10/2019 - 21:08 को जमा किया गया
कमेन्ट