BWV 245 Johannes Passion 32 Arie "Mein teurer Heiland, lass dich fragen" (हंगेरी में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

BWV 245 Johannes Passion 32 Arie "Mein teurer Heiland, lass dich fragen"

Mein teurer Heiland, lass dich fragen,
da du nunmehr ans Kreuz geschlagen
und selbst gesagt, es ist vollbracht,
bin ich vom Sterben frei gemacht,
kann ich durch deine Pein und Sterben
das Himmelreich ererben.
ist aller Welt Erlösung da?
Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen;
doch neigest du das Haupt
und sprichst stillschweigend Ja.
 
Natur ProvenceNatur Provence द्वारा शुक्र, 18/10/2019 - 11:17 को जमा किया गया
हंगेरी में अनुवादहंगेरी
Align paragraphs
A A

BWV 245 32. Drága Megváltóm, hadd kérdezzelek.

Drága Megváltóm, hadd kérdezzelek,
most hogy a keresztre szögezve magad
mondottad: Elvégeztetett,
- én megszabadultam-e a haláltól?
A Te szenvedésed s halálod révén
elnyerhetem-e a mennyek országát?
Megváltatott-e az egész világ?
A kíntól nem felelhetsz,
csak lehajtod fejed
s hangtalan szólsz: Igen.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा रवि, 17/11/2019 - 17:02 को जमा किया गया
अनुवाद-स्रोत:
कमेन्ट