Ce mur qui nous separe (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Ce mur qui nous separe

Elle est debout juste derrière moi
Elle me sourit, détourne les yeux
Je crois comprendre son drôle de jeu
 
Quand je le vois, je ne suis plus moi
Je deviens rouge et parle tout bas
Le souffle court j’ai le cœur qui bat
 
M’éloigner
C’est la seule chose à faire
J’ai le cœur à l’envers
Je sens comme un pouvoir
Qui me tire au-delà
Du mur qui nous sépare!
 
Mais pourquoi
Je n’ose rien lui dire
Je le veux que pour moi
Sa lumière, son sourire
Traversant pour un soir
Ce mur qui nous sépare!
 
Mais pourtant
Lorsque je pense à elle
Je me sens infidèle
Je veux fuir dans la nuit
Pour voir ma coccinelle
J’ai le cœur un duel!
 
Toi et moi
Si nous pouvions nous voir
Au-delà du miroir
Bas les masques pour un soir
Brisons de part en part
Ce mur qui nous sépare
 
Je ne comprends pas ce que je veux
Je ne peux pas tomber amoureux
D'où vient ce sentiment mystérieux?
 
Un jour viendra, tu découvriras
Le bonheur d'être à deux, toi et moi
Lorsqu’on se serrera dans nos bras
 
Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs
Je sens dans mon âme une chaleur
Un frisson qui me porte bonheur
 
Pourtant je le ressens
Ce tourbillon de sentiment
Qui nous emporte au firmament
Dans le soleil et dans le vent
Comme une chance unique
Un tournoiement magique
 
C’est fort quand je le vois
Je veux crier sur tous les toits
Notre amour qui nous tend les bras
Mais je sais que je ne dois pas
Ce n’est pas le moment
Il faut être patients
Être patients
 
Je sais qu’un jour on s’envolera
Car mon amour un jour tu verras
Qu’auprès de moi tu deviendras toi!
 
Je ne comprends pas ce que je veux
Je ne peux pas tomber amoureux
D'où vient ce sentiment mystérieux
 
Nous serons réunis dans la nuit
Comme dans le jour oú tous ce qui brille
Sera notre amour à l'infini
 
Malgré ce grand mur qui nous sépare
L’amour traverse de part en part
Nous sommes ensemble, une force rare!
 
Pour toi je patienterai toute une vie
Car oui je t’aime à la folie
Je t’aimerai à l’infini...
 
Özge GüneşÖzge Güneş द्वारा रवि, 15/09/2019 - 11:32 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 03/10/2019 - 06:56 को EnjovherEnjovher द्वारा संपादित
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
Align paragraphs
A A

Zidul care ne desparte

संस्करण: #1#2
Ea stă chiar în spatele meu, zâmbește și mă privește de departe
Cred că am înțeles jocul ei ciudat
 
Când îl văd, nu mai sunt eu
Mă înroșesc și vorbesc foarte încet
Mi se taie respiraţia, inima îmi bate
 
Pleacă!
Ăsta-i singurul lucru de făcut
Am inima cu susul în jos
Simt ca şi cum o forţă mă atrage dincolo de zidul care ne desparte
 
Dar de ce
Nu îndrăznesc să vorbesc cu el
Îl vreau doar pentru mine, lumina lui, zâmbetul lui
Traversând doar pentru o seară acest zid care ne desparte
 
Dar totuși
Când mă gândesc la ea
Mă simt infidel, vreau să fug în noapte
Pentru a-mi vedea buburuza, inima mea este într-un duel
 
Tu și eu
Dacă ne-am putea vedea
Dincolo de oglindă, să dăm jos măștile pentru o noapte
Hai să traversăm acest zid care ne desparte
 
Nu înteleg ce vreau
Nu mă pot îndrăgosti
De unde vine acest sentiment misterios?
 
Într-o zi vei descoperi
Fericirea de a fi împreună
Când ne vom îmbrățișa reciproc
 
Dar, de ce, dacă inima mea este în altă parte
Pot simții în sufletul meu o căldură
Un fior care îmi aduce fericire
 
Cu toate acestea, simt acest vârtej de sentimente care ne duce până la cer
Până la soare și prin vânt
Ca o șansă unică
Un viraj magic
 
Este puternic când îl văd vreau să strig pe toate acoperișurile
Dragostea noastră care ajunge la noi
Dar știu că nu trebuie, nu-i momentul
Trebuie să ai răbdare
Ai răbdare
 
Știu că într-o zi vom zbura, deoarece, dragostea mea, într-o zi vei vedea
Că alături de mine vei deveni tu însuți
 
Nu înteleg ce vreau
Nu mă pot îndrăgosti
De unde vine acest sentiment misterios?
 
Vom fi reuniți noaptea
Ca ziua, unde totul strălucește
Va fi dragostea noastră infinită
 
În ciuda acestui zid mare dintre noi
Iubirea trece prin
Noi suntem împreună o forţă rară
 
Pentru tine, voi aștepta o viață
Pentru că da, te iubesc nebunește
Te voi iubi până la infinit...
 
Andreea TomaAndreea Toma द्वारा रवि, 06/10/2019 - 21:37 को जमा किया गया
कमेन्ट