Celos (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश

Celos

...Yo no he deseado jamas en la vida
Cambiarme por nadie...
Pues con mis defectos y con mis virtudes
Siempre pude aceptarme...
...De mis fracasos, mis amores,
Siempre aprendi de mis errores,
Pero nunca celos o envidia de nadie
Jamas yo senti...
 
...Hasta que el destino me puso ante mi
Tu mirada de angel...
Y asi comenzo my obsesion, mi delirio
Por conquistarte...
...Pero al saber que no eras libre,
No me aleje y en cambio quise;
Estar lo mas cerca psible de ti,
Espiarte y seguirte alli donde vas.
 
Chorus:
...Envidia,
Me muero de celos y envidia...
Pensando en la forma en que el te acaricia...
Y siempre me estoy imaginando...
Las veces que el te hace suya...
No puedo aguantar tantos celos...,
Me muero de envidia.
...Envidia,
Queriendo ser luna do noche...
Y asi ser testigo de tanto derroche...
Queriendo cambiar yo mi vida
Por la de ese hombre;
Y amarte haste que se te olvide...
Su nombre...
....................
 
...Va contra mis principios,
Mi moral, mi dignidad,
El tener sentimientos de amor
Por una mujer ajena...
Que sera mi condena...
Que me va a matar.
 
Repeat chorus.
 
…No puedo aguantar tantos celos,
Estoy que me muero de envidia.
Ay me muero de envidia,
Pensando en la forma
En que el te acaricia
Y te hace suya.
…No puedo aguantar tantos celos,
Estoy que me muero de envidia...
....................................................
 
... «Que celos, los malditos celos»...
Estos celos con mi vida van a terminar.
… «Que celos, los malditos celos»...
No se lo que me pasa,
Esta maldita envidia...
Que va acabar conmigo yo lo se,
Si no te hago mia.
 
...Va contra mis principios,
Mi moral, querer amar a
Una mujer que es ajena.
Vivir asi no puedo mas,
En esta agonia...
 
...Vivir asi no puedo mas…
Te digo no puedo mas…
Vivir asi no puedo mas…
No puedo mas, no puedo mas…
 
 
आख़िरी बार शनि, 06/06/2015 - 15:03 को Miley_LovatoMiley_Lovato द्वारा संपादित
रूसी में अनुवादरूसी
Align paragraphs
A A

Ревность.

Я больше никогда из-за кого-то не изменюсь
с моими ошибками и достоинствами я себя пойму
моя любовь и мои неудачи, на ошибках учусь
но никогда ревность и зависть меня не одолили
пока судьба твой ангельских взгляд мне подарила
и так началась эта больная идея, чтоб ты была моею
и даже зная, что ты не сама, я не остался в стороне,
хотел всё ближе быть к тебе и ходить за тобою в след.
 
(Припев)
Зависть, я умираю от ревности и зависти
думая о том, как он тебя ласкает
и всегда себе представляю
как ты ему принадлежиш
я не могу больше эту ревность терпеть
от зависти могу я умереть.
завидую и ночью хочу быть луной
и быть свидетелем этой любви пустой
 
Я хочу мою жизнь на его поменять
и любить тебя, чтоб ты его имя могла забывать…
Это против моих принципов, морали и достоинства
любить женщину, которая мне не удостоенна
это будет мой приговор... который покончит со мной.
 
(Повтор припева)
 
Я больше эту ревность не могу терпеть, я от зависти могу умереть
я от зависти могу умереть
думая о том как он тебя ласкает и как делает своей
я не могу терпеть эту ревность, я от зависти могу умереть.
Ревность, проклятая ревность
эта ревность мою жизнь погубит
ревность, проклятая ревность
не знаю, что со мной, такая зависть проклятая
она меня погубит, я знаю это, если ты не моя
 
это против моих принципов и моей морали,
любить женщину, которая не моя
в этой агонии я больше жить не могу
жить так больше не могу,
говорю тебе что больше не могу
больше не могу, больше не могу
 
MarinkaMarinka द्वारा गुरु, 06/10/2011 - 23:00 को जमा किया गया
solannasolanna के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
कृपया "Celos" का अनुवाद करने में सहायता करें
Marc Anthony: टॉप 3
कमेन्ट
AN60SHAN60SH    सोम, 11/02/2013 - 02:46
5

Сегодня и сейчас, -- ну -- не хватает меня уже... Надо этим словам потереться о шёрстку... (совсем чуток). Аванс
PS: Погрёб я лапами по Уставу... Скоро койки новоБрацам мамки застилать будут. Мне же руки вставили в нужные места, и головой вперёд шёл на Свет... Поэтому, можете меня пытать, всё равно ничего не скажу, потому что -- не знаю...

MarinkaMarinka    सोम, 11/02/2013 - 21:23

Андрей, Вы тоже меня можете меня пытать и я ничего не скажу, потому что ничего не поняла. Хахаха.

AN60SHAN60SH    सोम, 11/02/2013 - 22:05

Марина! Всё очень -- до нельзя! Я немного подровнял текст оригинала, чтобы он был стройней -- по куплетам, что ли... Знаешь, когда "идёт кучей малой", труднее прикасаться... А сейчас -- виднее, на что -- надеть, и с чего -- снять! Не обижайся, я лишь отвечаю, как могу, -- на вопросы... Исправить меня, -- всё равно, что выпадет сейчас снег в известных краях, или бананы станут бесплатными... Пока. Звякни, если что, я сотру свой бред, не пожалев хвоста...

MarinkaMarinka    मंगल, 12/02/2013 - 03:26

Да нет, Андрей, всё нa месте. Честно говоря я эту песню перевела без большого желания, просто среди всех запросов в то время она была более менее приличней. Она даже по-испански как туго доходит, так как это "сальса" под неё танцевать надо, а не плакать. Наверно Марк Антони не в духе был, ну бог с ним. Спасибо ещё раз.