C'est La Vie (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

  • आर्टिस्ट: Grigory Leps (Григорий Лепс)
  • गाना: C'est La Vie
  • अनुवाद: अंग्रेज़ी
Advertisements

C'est La Vie

Прости меня - именно за то, что я выменял тебя на одну минуту прошлого.
За что, на мою свалилась голову, внезапная эта ностальгия?
Ты зрелая, смелая, чёрным по белому, пишешь проверенные истины.
Они надоели мне немыслимо! Опомнись, ведь мы же не такие!
 
Это был неравный бой - между небом и людьми.
Между сердцем и судьбой, под названьем "Се Ля Ви".
Победитель будет прав - проигравший просто жить.
Остальное лишь игра, под названьем "Се Ля Ви".
 
От берега к берегу, как до Америки: пол-океана самолётами.
Возьми мои крылья. Хочешь? Вот они! Душа просит в небо, помоги ей.
Прости меня именно за то, что я выменял тебя на одну минуту прошлого.
За что на мою свалилась голову внезапная эта ностальгия.
 
Это был неравный бой - между небом и людьми.
Между сердцем и судьбой, под названьем "Се Ля Ви".
Победитель будет прав - проигравший просто жить.
Остальное лишь игра, под названьем "Се Ля Ви".
 
Победитель будет прав - проигравший просто жить.
Остальное лишь игра, под названьем "Се Ля Ви".
 
Cе ля ви! Cе ля ви! Cе ля ви! Cе ля ви!
Cе ля ви!
 
sacygnussacygnus द्वारा रवि, 11/05/2014 - 17:16 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

C'est La Vie

Excuse me just that I exchanged you for one moment of the past.
Why did this sudden nostalgy fall onto my head?
You are mature, brave, you write verified truth, black on white.
I'm sick and tired with it! Сome round, we're not like this!
 
It was unequal battle between heaven and people,
Between heart and fate, called "C'est La Vie".
The winner will be right, the loser will simply live.
All the rest is just a game called "C'est La Vie".
 
From coast to coast, like up to America half the ocean by planes.
Take my wings. Do you want to? Here they are! My soul is asking to the sky, help it.
Excuse me just that I exchanged you for one moment of the past.
Why did this sudden nostalgy fall onto my head?
 
It was unequal battle between heaven and people,
Between heart and fate, called "C'est La Vie".
The winner will be right, the loser will simply live.
All the rest is just a game called "C'est La Vie".
 
The winner will be right, the loser will simply live.
All the rest is just a game called "C'est La Vie".
 
C'est La Vie! C'est La Vie! C'est La Vie! C'est La Vie!
C'est La Vie!
 
talltall द्वारा सोम, 12/05/2014 - 17:18 को जमा किया गया
sacygnussacygnus के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
आख़िरी बार मंगल, 13/05/2014 - 18:46 को talltall द्वारा संपादित
"C'est La Vie" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी tall
कमेन्ट
roster 31roster 31    मंगल, 13/05/2014 - 20:22

Hello tall,
I can't judge the original lyrics because I don't know Russian but, the French title "c'est la vie", in English should be "Such is life".

Thank you for your translation, and for leaving the title in French. Good decision.
(You should put a note at the bottom about the meaning of 'c'est la vie').