Cockles and Mussels (Molly Malone) (Gaelic (Manx Gaelic) में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

Cockles and Mussels (Molly Malone)

In Dublin's fair city, where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive a-live O!
 
[Chorus]:
A-live a-live O! A-live a-live O!
Crying cockles and mussels alive a-live O!
 
She was a fishmonger and sure it was no wonder
For so were her father and mother before
And they both wheeled their barrows
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive a-live O!
 
[Chorus]
 
She died of a fever and no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
Now her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive a-live O!
 
[Chorus]
2x
 
MaulerMauler द्वारा शनि, 04/09/2010 - 20:01 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 03/06/2016 - 04:12 को Hansi K_LauerHansi K_Lauer द्वारा संपादित
जमा करने वाले के कमेंट:

written by James Yorkston (of Edinburgh) at about 1883

Gaelic (Manx Gaelic) में अनुवादGaelic (Manx Gaelic)
Align paragraphs
A A

Rooishcahn as Sliggahn (Molly Malone)

Ayns Balley Aah Cleeah, ta neeyn yesh-aalin
Va shen yn chied shill'yam er Molly Malone
Ec stiurrey e barra gagh ard syn ard valley
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
(Refrain:)
As ad dy braew bio, As ad dy braew bio,
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
By vungairey yeeast ee, by yeeastyn yn cheird j'ee
Shen b'lesh e moir as yn ayr eck ro'ee,
Ec stiurrey nyn marra gagh ard syn ard valley
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
As ad dy braew bio, As ad dy braew bio,
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
Agh atreih as atrimshey, hooar Mol-voght ching-chiassey,
By yerrey eh-shen jeh Molly Malone.
Te e scaah syn ard valley foas' stiurrey e barra
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
As ad dy braew bio, As ad dy braew bio,
Geam "Rooishcahn as Sliggahn, as ad dy braew bio."
 
OmniglotOmniglot द्वारा गुरु, 22/09/2011 - 09:31 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

This is a Manx Gaelic version of this song by Cliogaree Twoaie, a choir from the Isle of Man.

कमेन्ट