Coins in a Fountain (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
A A

Monedas en una fuente

El miedo es oscuro pero mi amor es una linterna
Brillando como las monedas en una fuente.
La esperanza es un árbol en una montaña
Donde el cesped no crece.
 
Hay un triste viejo mar pero mi amor es una isla,
Salvaje y libre como colinas y las tierras altas.
Es una brisa que me lleva a lugares secos
donde las flores crecen.
 
El amor es un recién nacido...
Y el amor es el último unicornio...
Y el amor is la única canción que cantaré.
 
Bueno, odiar es un veneno, el amor es el remedio
Cantando fuerte como la más dulce melodía.
La esperanza es un fantasma en lo más profundo de la memoria
Más fuerte que diez como yo, el miedo es el enemigo.
 
En lo oscuro se arrastra como un tiburón
En el mar más frío, en la parte más profunda.
La esperanza es el ritmo de un viejo corazón
Mano sobre mano, amor en una estrella.
 
El amor es el hogar
Nacer en la noche más fría
Y amor es la única canción que cantaré.
 
Y el amor es la mas cierta de las palabras,
Y el amor es el último pájaro del invierno,
Y el amor es la única canción que cantaré.
 
Oh, cantaré
Hasta que no pueda cantar más
Oh, y cantaré
Hasta que me duela la garganta
 
MLeblancMLeblanc द्वारा मंगल, 24/03/2015 - 17:21 को जमा किया गया
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

Coins in a Fountain

Passenger: टॉप 3
Idioms from "Coins in a Fountain"
कमेन्ट