Seu Jorge - Convite Para A Vida (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
अंग्रेज़ी में अनुवाद

Invitation to Life

I'm a Favela resident 
I am also a child of God 
I'm not crying, man
But my love is lost 
I'm a Workman of life 
The life God has given me 
But if I arrive late 
Someone has eaten what's mine
 
Chorus: 
 
John, Joseph, Jesus, Manny 
Sebastian, Lele. Shango, Benny
 
It's the City of God 
Only God forgot to look after
Those people who get mistreated all the time.
Comes not say that the situation is a matter of working
But there will always be someone willing to defend you
 
Zarina01 द्वारा शनि, 05/05/2018 - 21:49 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 24/05/2018 - 12:06 को Zarina01 द्वारा संपादित
अनुवाद-स्रोत:
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
पुर्तगाली

Convite Para A Vida

"Convite Para A Vida" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ीZarina01
Collections with "Convite Para A Vida"
Seu Jorge: टॉप 3
See also
कमेन्ट
Nadejda Silva    मंगल, 22/05/2018 - 23:47

Que vai ter nego querendo te advogar ---> There will be always some black guy willing to defend you.
In my opinion this is the meaning of this line.
And I think cansa de apanhar means gets mistreated all the time.

Alma Barroca    मंगल, 22/05/2018 - 23:49

You're right. 'Nego' can mean a black person, in this case a man. But we often use this word to indicate anyone in general - as if you didn't want to specify who you're talking about. That said, you can also translate that as simply 'There will always be someone willing to defend you'.

Nadejda Silva    बुध, 23/05/2018 - 01:11

I live in Minas so, here you won't here this word "nego", for sure. While living in Rio, yes I heard it quite often, but you know each region is different.

Nadejda Silva    बुध, 23/05/2018 - 01:09

Well, manè is jerk, moron. Lelè is crazy, looney, xangô is an entity worshiped by afro-brasilian religions, about benè I am not quite sure whether this is some not so nice word, so to say. These words are insulting names, actually.