Le foglie morte (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
इतावली

Le foglie morte

Sono per me,
le foglie morte,
i sogni miei
che hai preso tu.
 
Morì così
il nostro amore,
scese l’autunno
nei nostri cuor.
 
Foglie morte son
le illusioni
vissute allora
insieme a te.
 
E l’amore non è più
che un sogno,
un sogno già spento
per te.
 
Foglie morte son
le illusioni
vissute allora
insieme a te.
 
E l’amore non è più
che un sogno,
un sogno già spento
per me.
 
DanielZDanielZ द्वारा रवि, 19/08/2018 - 15:04 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:
रूसी में अनुवादरूसी
Align paragraphs
A A

Опавшие листья

Они для меня
Опавшие листья как
Мои мечты
Которые ты забрала
 
Так она умерла
Наша любовь,
Спустилась как осень
В наших сердцах.
 
Опавшие листья -
Иллюзии
Мы жили тогда
Вместе с тобой.
 
И любовь больше
Не как сон,
Мечта уже угасла
Для тебя
 
Опавшие листья -
Иллюзии
Мы жили тогда
Вместе с тобой.
 
И любовь больше
Не как сон,
Мечта уже угасла
Для меня
 
A.S.MA.S.M द्वारा बुध, 17/07/2019 - 08:54 को जमा किया गया
"Le foglie morte" के अन्य अनुवाद
रूसी A.S.M
Bobby Solo: टॉप 3
कमेन्ट
JadisJadis    बुध, 17/07/2019 - 09:35

Hmmm, although I can't speak Italian, I would bet that :

'Sono per me, / le foglie morte' would rather be 'They are for me, the dead leaves'
'Morì così / il nostro amore' > 'So did it die, our love'
'Foglie morte son / le illusioni / vissute allora / insieme a te > 'Dead leaves are the illusions we lived together, you and me'
'E l’amore non è più / che un sogno' > 'And love is now no more than a dream'

(only suggestions...)

A.S.MA.S.M    बुध, 17/07/2019 - 09:44

Благодарю Жади. Всё исправил. Русские не говорят "МЁРТВЫЕ", мы говорим "ОПАВШИЕ"

JadisJadis    बुध, 17/07/2019 - 10:07

You're right, in English too, sorry : fallen leaves.

JadisJadis    बुध, 17/07/2019 - 10:14

On the 1st time, he sings ' un sogno già spento / per te', so > Для тебя Devil smile