Les Cailloux (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Les Cailloux

Les cailloux, les fossiles ou les galets
Ne sont pas fous, n'ont pas de pistolets.
Le mois d'août les fait rigoler :
Jeux de boules, jokari, volley.
Les cailloux roulent sous les pieds
Des genoux, il faut s'en méfier.
Les cailloux coulent sans crier
Dans les trous où ils n'ont pas pieds.
 
Ils viennent d'un peu partout,
Du Moyen Âge à Tombouctou.
Ils viennent d'un peu partout,
Du carrelage au gravier bantou
Les cailloux !
 
Les galets mexicains ou sénégalais se laissent bercer
Par les flots, ils perdent du poids
Des kilos en un ou deux mois.
Les cailloux !
 
Les cailloux, les fossiles ou les galets
Ne sont pas fous, n'ont pas de pistolets.
Le mois d'août les fait rigoler :
Jeux de boules, jokari, volley.
À force de faire la toupie,
Ils se sont échoués le samedi
Sur la plage, le mercredi
Ils sont encore tout étourdis.
 
Ils viennent d'un peu partout :
Quand on les caresse, ils sont doux.
Ils ne sont pas nés dans les choux
Et ils sont bien plus vieux que nous.
Ils viennent d'un peu partout,
Ils viennent d'un peu partout,
Quand on les caresse, ils sont doux.
Ils ne sont pas nés dans les choux
Et ils sont bien plus vieux que nous.
Ils viennent d'un peu partout.
Quand on les caresse, ils sont doux
Ils ne sont pas nés dans les choux
Et ils sont bien plus vieux que nous
 
FloppylouFloppylou द्वारा मंगल, 02/07/2019 - 10:24 को जमा किया गया
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

Rocas

Las rocas, los fósiles o los guijarros
Para nada están locos, no poseen armas de fuego
El mes de agosto les provoca regodeo
La petanca, la pelota vasca*, el volley
Las rocas ruedan por debajo de los pies
Rodillas, tienes que ir con cuidado
Las rocas fluyen sin gritar
En huecos donde no tocan pies
 
Provienen de todas partes,
De la Edad Media a Tombuctú
Provienen de todas partes,
De las baldosas a la grava bantú
¡Las rocas!
 
Los guijarros mexicanos o senegaleses se mecen
Por las olas, pierden peso
Tienen menos quilos
¡Las rocas!
 
Las rocas, los fósiles o los guijarros
Para nada están locos, no poseen armas de fuego
El mes de agosto les provoca regodeo
La petanca, la pelota vasca*, el volley
A base de girar sobre ellos mismos,
Se quedaron varados el sábado
Encima de la playa, el miércoles
Todavía están aturdidos
 
Provienen de todas partes,
Cuando las acaricias, son dulces
No nacen de las coles
Y son mucho más mayores que nosotros
Provienen de todas partes,
Provienen de todas partes,
Cuando las acaricias, son dulces
No nacen de las coles
Y son mucho más mayores que nosotros
Provienen de todas partes,
Cuando las acaricias, son dulces
No nacen de las coles
Y son mucho más mayores que nosotros
 
Dora VysotskayaDora Vysotskaya द्वारा शुक्र, 19/07/2019 - 15:32 को जमा किया गया
_kkot_kkot के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

* jokari: juego de pelota vasca pero sin frontón

"Les Cailloux" के अन्य अनुवाद
स्पैनिश Dora Vysotskaya
कृपया "Les Cailloux" का अनुवाद करने में सहायता करें
Collections with "Les Cailloux"
कमेन्ट
Dora VysotskayaDora Vysotskaya    शुक्र, 19/07/2019 - 15:33

Cailloux: rocas, guijarros, piedras
galets: guijarros

I won't add guijarros twice in a sentence so I wrote piedra and guijarro

SarasvatiSarasvati    शुक्र, 19/07/2019 - 15:54

Hola Dora
1/8 Dans les trous où ils n'ont pas pieds.
Es por ejemplo cuando una persona esta en la playa o en la picina y no puede tocar el fondo con los pies
entonces se dice litteralmente ( que no tiene pies) que es demasiado profundo no puede alcanzar el fondo

En español no sé como se dice esta expresión

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    शुक्र, 19/07/2019 - 16:02

Ah vale entiendo, bueno creo que entiendo. En español tocar fondo es una expresión y significa que estás al limite de algo. En español si no llegas a tocar el agua dices no llego a tocar el fondo o como has dicho tú: es demasiado profundo no y no puedo alcanzar el fondo (no sé si hay expresión a esto)

SarasvatiSarasvati    शुक्र, 19/07/2019 - 16:03

Pues lo dices bien por el momento no tengo más soluciones

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    शुक्र, 19/07/2019 - 16:05

A ver ¿qué te parece lo que he puesto? En huecos donde no se puede tocar con los pies

SarasvatiSarasvati    शुक्र, 19/07/2019 - 16:10

donde no se llega con los pies tiene más sentido para mí
pero ssólo es mí sentido

SarasvatiSarasvati    शुक्र, 19/07/2019 - 17:07

Regular smile En huecos donde no se pueden tocar con los pies >corrige puedE

SarasvatiSarasvati    शनि, 20/07/2019 - 15:06

Una nativa española me dijo que se dice :
Donde no tocan pies