Pieno d'amore (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
A A

Plină de iubire

Toată scena, dragul meu...
Râzi prea mult, ce-ai păţit?
Te ajut eu, dacă nu te descurci,
Şi-o să-ţi vorbesc despre ea
Atât de mult, încât o vei uita,
O voi smulge din sufletul tău şi mă vei dori.
 
Te vei lecui de ea,
Ochi întunecaţi în ochii mei.
Când îţi vei da seama că tu eşti ca mine,
Va fi ea cea care te va pierde.
 
Şi apoi nu-ţi voi cere
Nimic în plus faţă de ceea ce dai.
Dacă le-ai luat de la viaţă, cu mine te refaci,
Pentru că şi eu am strâns din dinţi
Pe lama unui adio,
Şi ştiu ce preţ are riscul de-a trăi
Din iubire...
 
Fă-mă să călătoresc,
Fă-mi un plin de iubire,
Pentru această noapte va ajunge,
Iubire,
Pentru această noapte va ajunge...
 
Şi noaptea va zbura
Fără vise, ei şi ce?
Patru stele fac un cer, pentru cei care nu-l au.
 
Spune-mi că eşti acolo,
Ochi întunecaţi în ochii mei.
Nu eşti tu singurul care ai renunţat
Pentru două braţe să-ţi ţină companie.
 
Dar eu nu-ţi voi cere
Nimic în plus faţă de ceea ce dai.
Dacă le-ai luat de la viaţă, cu mine te refaci.
Ştiu doar că n-aş putea
Să mă mai îndrăgostesc,
Linia vieţii mele e la kilometri distanţă
De iubire...
 
Fă-mă să călătoresc,
Fă-mi un plin de iubire,
Pentru această noapte va ajunge.
Iubire,
Mergi cu mine în călătorie,
Fă-mi plinul de iubire,
Pentru atunci când jocul se va sfârşi.
Iubire,
Pentru această noapte va ajunge...
 
De iubire...
Pentru atunci când jocul se va sfârşi.
Iubire,
Pentru această noapte va ajunge...
 
osiris71osiris71 द्वारा शुक्र, 08/11/2019 - 15:48 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 09/11/2019 - 17:56 को osiris71osiris71 द्वारा संपादित
5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
इतावलीइतावली

Pieno d'amore

"Pieno d'amore" के अन्य अनुवाद
रोमानियाई osiris71
5
Loretta Goggi: टॉप 3
कमेन्ट
Trofin MarianaTrofin Mariana    शुक्र, 08/11/2019 - 16:34

Nici de data asta nu scapi de mine 🤣🤣🤣
ridi tropo - râzi prea mult;
ma che fa? - ei, și ce? sau gaseste tu o altă formă, oricum nu se referă la persoană, ci la noapte;
Non potrei non innamorarmi mai - n-aș putea să nu mă mai îndrăgostesc .
Cam atat🤣🤣🤣

osiris71osiris71    शुक्र, 08/11/2019 - 16:50

Am executat ordinul! 'Trăiţi! Regular smile
Mi-a plăcut chestia cu "fă-mi un plin de iubire", pentru că are dublu înţeles: unul poetic, dar şi unul sexual (dacă mă gândesc la pompa de benzină şi la rezervor).
Sau am eu o imaginaţie mai bogată?

Trofin MarianaTrofin Mariana    शुक्र, 08/11/2019 - 17:34

Recunosc, stai foarte bine la capitolul imaginație 😂😂😂😂😂

osiris71osiris71    शुक्र, 08/11/2019 - 20:43

Sărut mâna pentru vot! Mereu mă surprindeţi într-un mod plăcut.

Trofin MarianaTrofin Mariana    शुक्र, 08/11/2019 - 21:15

Dacă tot nu merg la vot, măcar să votez și eu pe cineva😅

osiris71osiris71    शनि, 09/11/2019 - 04:15

Stau şi mă gândesc cu nostalgie la cât de bune erau vocile cântăreţilor odinioară, şi în ce hal se cântă în ziua de azi...
Deci tipa asta, Loretta, care cred că nici nu e prea cunoscută, cântă pur şi simplu perfect o piesă foarte greu de interpretat, mai ales la refren.

Trofin MarianaTrofin Mariana    शुक्र, 08/11/2019 - 21:40

Mare adevăr!
Și totuși îmi place mai ales muzica napoletană, nu cea neomelodică, ci cea clasică, cunoscută în toată lumea. Oricum, pe Loretta o văd mai des intr-un juriu dintr-o emisiune "Tale e quale" .