Advertisements

Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

813 posts / 0 new
Moderator Nemorino
<a href="/hi/translator/agus" class="userpopupinfo username" rel="user1339897">lazydaisy</a>
जुड़ा: 30.05.2017

All done Regular smile

Super Member
<a href="/hi/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
जुड़ा: 13.06.2016
Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

This band is from Syria, not Lebanon.
https://lyricstranslate.com/en/kollna-sawa-lyrics.html

The name should be spelled “Kulna Sawa,” which is their preferred transliteration. Here is their website:
https://www.facebook.com/pages/category/Public-Figure/%D9%83%D9%84%D9%86...

Moderator
<a href="/hi/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
जुड़ा: 18.11.2011

Both done.

Super Member
<a href="/hi/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
जुड़ा: 13.06.2016
キノコ人間
<a href="/hi/translator/musunee" class="userpopupinfo username" rel="user1355936">Musunee</a>
जुड़ा: 26.09.2017

Someone published a transliteration as lyrics of a song. There's a "Japanese translation" (the actual lyrics), so maybe you could switch them?

https://lyricstranslate.com/en/aimer-kataomoi-lyrics.html

Thank you!

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/unknown-lyrics-request-0

This is a long Turkish television show, not an Arabic song. Could a moderator move it from the Arabic transcription requests section to the appropriate place (if any) under the Turkish language?

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/skara-brae-cailian-rua-lyrics.html

Title of song is misspelled. It should be An Cailín Rúa.

Also capitalize the band’s name Skara Brae.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
KitKat1 wrote:

https://lyricstranslate.com/en/skara-brae-cailian-rua-lyrics.html

Title of song is misspelled. It should be An Cailín Rúa.

Also capitalize the band’s name Skara Brae.

Done!

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

Could a moderator help me improve the entry for the Irish band Altan?
https://lyricstranslate.com/en/altan-lyrics.html

We need to add the country, Ireland, and then add a photo. Here is a link to a a fairly generic jpg on their site:
https://altan.ie/wp-content/uploads/Altan-1600c5-1600.jpg

Thank you!

Moderator of most things Romanic
<a href="/hi/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
जुड़ा: 05.04.2012

Updated.

Editor
<a href="/hi/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
जुड़ा: 25.05.2018

Hello everyone! Please remove this song (https://lyricstranslate.com/ru/exo-jekyll-lyrics.html) because it was added to the site earlier (https://lyricstranslate.com/ru/exo-지킬-jekyll-lyrics.html). Thanks in advance!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
SindArytiy wrote:

Hello everyone! Please remove this song (https://lyricstranslate.com/ru/exo-jekyll-lyrics.html) because it was added to the site earlier (https://lyricstranslate.com/ru/exo-지킬-jekyll-lyrics.html). Thanks in advance!

Done!

Super Member
<a href="/hi/translator/darklad" class="userpopupinfo username" rel="user1431788">darkLAD</a>
जुड़ा: 27.08.2019

This song now has a second verse absent from the uploaded lyrics, could someone update it to the lyrics from below, please?

Citation :

[Intro]
Yeah

[Verse 1]
I've been tryna call
I've been on my own for long enough
Maybe you can show me how to love, maybe
I'm going through withdrawals
You don't even have to do too much
You can turn me on with just a touch, baby

[Pre-Chorus]
I look around and
Sin City's cold and empty (Oh)
No one's around to judge me (Oh)
I can't see clearly when you're gone

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
I said, ooh, I'm drowning in the night
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
Hey, hey, hey

[Verse 2]
I'm running out of time
'Cause I can see the sun light up the sky
So I hit the road in overdrive, baby, oh

[Pre-Chorus]
The city's cold and empty (Oh)
No one's around to judge me (Oh)
I can't see clearly when you're gone

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
I said, ooh, I'm drowning in the night
Oh, when I'm like this, you're the one I trust

[Bridge]
I'm just walking by to let you know (By to let you know)
I can never say it on the phone (Say it on the phone)
Will never let you go this time (Ooh)

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

[Outro]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch

Super Member
<a href="/hi/translator/darklad" class="userpopupinfo username" rel="user1431788">darkLAD</a>
जुड़ा: 27.08.2019

This song has old lyrics and no video, could someone update it, please?

Video: https://youtube.com/watch?v=wrbi-hhksMk

Lyrics написал(а):

[Verse 1]
I don't wanna wake up from it
You've given me a place and time
They say the devil's in the details, baby
You're really drawin' out your light
And now I'm settin' on lettin'
You know what's on my mind (what's on my mind)

[Pre-Chorus]
Oh what's on my mind
On my mind

[Chorus]
I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
(I would be on, I would be on)
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?
(Should I get goin')

[Verse 2]
She don't wanna hear nothin' from me
Say she heard it all before
I'll be waitin' for you, baby, baby, baby
Like it's somethin' I keep fallin' for

[Pre-Chorus]
Fall for you
Fall for you
Yeah right

[Chorus]
I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
(I would be on, I would be on)
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?
Should I get goin'?

I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?

Sorry for the double post, btw

Editor True-to-original translations.
<a href="/hi/translator/michaelna" class="userpopupinfo username" rel="user1257575">MichaelNa</a>
जुड़ा: 29.08.2015
darkLAD написал(а):

This song has old lyrics and no video, could someone update it, please?

Video: https://youtube.com/watch?v=wrbi-hhksMk

Lyrics написал(а):

[Verse 1]
I don't wanna wake up from it
You've given me a place and time
They say the devil's in the details, baby
You're really drawin' out your light
And now I'm settin' on lettin'
You know what's on my mind (what's on my mind)

[Pre-Chorus]
Oh what's on my mind
On my mind

[Chorus]
I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
(I would be on, I would be on)
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?
(Should I get goin')

[Verse 2]
She don't wanna hear nothin' from me
Say she heard it all before
I'll be waitin' for you, baby, baby, baby
Like it's somethin' I keep fallin' for

[Pre-Chorus]
Fall for you
Fall for you
Yeah right

[Chorus]
I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
(I would be on, I would be on)
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?
Should I get goin'?

I hope you gon' let me show
All the things that I would be on
I hope you gon' let me know
Should I stay or should I get goin'?

Sorry for the double post, btw

Done.

Editor True-to-original translations.
<a href="/hi/translator/michaelna" class="userpopupinfo username" rel="user1257575">MichaelNa</a>
जुड़ा: 29.08.2015
darkLAD a écrit :

This song now has a second verse absent from the uploaded lyrics, could someone update it to the lyrics from below, please?

Citation :

[Intro]
Yeah

[Verse 1]
I've been tryna call
I've been on my own for long enough
Maybe you can show me how to love, maybe
I'm going through withdrawals
You don't even have to do too much
You can turn me on with just a touch, baby

[Pre-Chorus]
I look around and
Sin City's cold and empty (Oh)
No one's around to judge me (Oh)
I can't see clearly when you're gone

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
I said, ooh, I'm drowning in the night
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
Hey, hey, hey

[Verse 2]
I'm running out of time
'Cause I can see the sun light up the sky
So I hit the road in overdrive, baby, oh

[Pre-Chorus]
The city's cold and empty (Oh)
No one's around to judge me (Oh)
I can't see clearly when you're gone

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
I said, ooh, I'm drowning in the night
Oh, when I'm like this, you're the one I trust

[Bridge]
I'm just walking by to let you know (By to let you know)
I can never say it on the phone (Say it on the phone)
Will never let you go this time (Ooh)

[Chorus]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

[Outro]
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch

Done.

Senior Member
<a href="/hi/translator/koboldmaki" class="userpopupinfo username" rel="user1436087">Koboldmaki</a>
जुड़ा: 18.10.2019

Could you please add languages to the following?
https://lyricstranslate.com/en/ufo361-fallen-lyrics.html
+ Turkish

https://lyricstranslate.com/en/mero-kafa-leyla-lyrics.html
+ Turkish, Arabic

And could you fix the spelling of a band name here, please?
Link: https://lyricstranslate.com/en/kiss-unholy-lyrics.html
Incorrect: Also performed by "Die Ärtze"
Correct: "Die Ärzte" (https://lyricstranslate.com/en/die-%C3%A4rzte-unheilig-lyrics.html)
Question: Should it be a related item instead? It's a German translation of the English original.
Thank you in advance!

Moderator of most things Romanic
<a href="/hi/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
जुड़ा: 05.04.2012

All done. I've also linked the German cover to the English original via 'Related'. It's fine to do that.

Senior Member
<a href="/hi/translator/koboldmaki" class="userpopupinfo username" rel="user1436087">Koboldmaki</a>
जुड़ा: 18.10.2019

Thank you! Now the lyrics for Kafa Leyla (https://lyricstranslate.com/en/mero-kafa-leyla-lyrics.html) are all arranged like Arabic text - I wasn't aware that that was going to happen, sorry... There are only some Arabic words in the mostly German/Turkish lyrics, but I guess it's fine anyway (or feel free to remove Arabic if that seems a better solution to you).

K93
Super Member
<a href="/hi/translator/za%C3%AFroise-rdc" class="userpopupinfo username" rel="user1345575">K93</a>
जुड़ा: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-Peligro-lyrics.html
Incorrect: Lyrics & Language
Correct Language: Spanish & English

[Intro]
This? It's a problem!
Yes, Sir!
Oh yeah? Peligro

[Verso 1]
Quien te ve no pensara
Que se disfraza una serpiente peligrosa
Tus caprichos y vanidad
Me han llevado a la ruina y la pobreza
Mi madre dijo peligro
Hijo mío, te vas a lamentar
Todos decían lo mismo
Que contigo me iba a ir mal

[Refrán]
Eres el demonio vestido de mujer
Tu nuevo apodo será Lucifer
Debiste ser un aborto y no llegarte a conocer
Te enseñé de Roberto Cavalli y Channel
Ensuciaste esa ropa siéndome infiel
Jamás pensé que en la vida una mujer sería tan cruel
Peligro (peligro)
Peligro (peligro)
Que se libren los hombres de tu camino
Danger (danger)
Danger (danger)
Fellows be aware this women is dangerous
Peligro (peligro)
Peligro (peligro)
Felicito el que termine contigo

[Interludio 1]
Ole
Yup, the devil wears prada
I know 'cause she used my credit card
Abran paso for The Kings, Aventura!
Baja, Lenny! Baja!
Ponla a llorar

[Verso 2]
Y pensar que puse en ti mi confianza,
Mis ahorros, mis anhelos
Nadie merece morir
Pero a tu funeral no irá ni un perro
Mi vieja dijo peligro
Hijo mío, vas a fracasar
Todos decían lo mismo
Que contigo me iba a ir mal

[Refrán]
Eres el demonio vestido de mujer
Tu nuevo apodo será Lucifer
Debiste ser un aborto y no llegarte a conocer
Te enseñé de Roberto Cavalli y Channel
Ensuciaste esa ropa siéndome infiel
Jamás pensé que en la vida una mujer sería tan cruel
Peligro (peligro)
Peligro (peligro)
Que se libren los hombres de tu camino
Danger (danger)
Danger (danger)
Fellows be aware this women is dangerous
Peligro (peligro)
Peligro (peligro)
Felicito el que termine contigo

[Interludio 2]
Y dicen... que no hay mal que por bien no venga
That's what they say

[Puente]
Que Diosito te mande un castigo
Que te hagan lo mismo y me pidas perdón
Así yo me río en tu cara
Celebro tu pena por esa traición
Sufre, llora, cáete en los mares intensos de la perdición
Que delirios, martirios te lleven por malos caminos como sufrí yo

[Outro]
Peligro (peligro)
Peligro (peligro)
Danger (danger)
Danger (danger)

The hitmakers strike again, que rico!
J Traxx, they can't do it like we do it baby
Len Melody!
Bori!
We nasty!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
K93 escribió:

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-Peligro-lyrics.html
Incorrect: Lyrics & Language
Correct Language: Spanish & English
...

Done!

K93
Super Member
<a href="/hi/translator/za%C3%AFroise-rdc" class="userpopupinfo username" rel="user1345575">K93</a>
जुड़ा: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-Our-Song-lyrics.html
Incorrect: Lyrics, Video & Language
Correct Language: Spanish & English
Correct Video: https://youtu.be/DeJb93cTQXQ

Have you ever loved someone so much?
That even though you know you got to go
You just don't know how to let go?
That's how I feel about her...

Come On
Come On
Come On
Hey...
It's your Romeo girl...
Y Aventura...

If tomorrow you feel lonely it's ok
Te prometo princesita volvere
Please stop your crying se me va el avión
When you miss me pon nuestra canción

Aquella canción de amor
Que nos fascina a los dos
The song we always play
When we make sweet love
Me da pena sorry that I have to go
No me digas adiós

Sometimes in life you don't get what you want
Me duele mucho tenerme que alejar
Baby girl, you know well you're my boo
Te prometo que en mi mente estarás tú

Aquella canción de amor
Que nos fascina a los dos
The song we always play
When we make sweet love
Me da pena sorry that I have to go
No me digas adiós

Tell me that you'll miss me
Tell me that you love me
And you need me
Say it girl before I go
Dime que me amas
Dime que de lejos que tú me extrañas
Dime estas palabras
Me voy mi amor
Tell me that you'll miss me
Tell me that you love me
And you need me
Say it girl before I go

Mi cielo it's not over don't you cry
Con tu mirada y tu tristeza voy a llorar
Yo sé que piensas que esto ya llegó al final
Pero en tu radio you will hear our lullaby

Y aquella canción de amor
Que nos fascina a los dos (you used to love that, you remember?)
The song we always play
When we make sweet love (yeah, always)
Me da pena sorry that I have to go
No me digas adiós (please, don't say goodbye)

Tell me that you'll miss me
Tell me that you love me
And you need me
Say it girl before I go
Dime que me amas
Dime que de lejos que tú me extrañas
Dime estas palabras
Me voy mi amor
Tell me that you'll miss me
Tell me that you love me
And you need me
Say it girl before I go

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
K93 wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-Our-Song-lyrics.html
Incorrect: Lyrics, Video & Language
Correct Language: Spanish & English
Correct Video: https://youtu.be/DeJb93cTQXQ

...

Done!

K93
Super Member
<a href="/hi/translator/za%C3%AFroise-rdc" class="userpopupinfo username" rel="user1345575">K93</a>
जुड़ा: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-el-malo-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct: El malo

[Intro]
Él te da su amor
Tú duermes con dudas
Ahora ves que la costumbre no es lo que aparenta ser
Es tan sincero, contrario a mis defectos
Pero sigo siendo el malo que no dejas de querer

[Coro]
Tú serás la Cinderella
Él, el tonto que da pena
Y aunque yo no sea un príncipe azul
Soy tu amor y tu dilema
Y al igual que en las novelas
Soy el malo con una virtud

[Verso]
Él no entiende el procedimiento
Cuándo y cómo darte un beso
Yo en cambio encuentro el punto débil
Que te eleva hasta el exceso
Y ni siquiera se imagina de ese pacto misterioso
Con tu alma y tu cerebro
Tendrías que volver a nacer
Para ver si en otra vida te enamoras de él
No tiene la táctica adecuada pa' arrancarme de tu pecho
Yo que te fallé a ti mil veces, sigo siendo tu dueño
Que me pregunte cómo te conquisté
Que anote mis truquitos en papel
No basta los modales y ser fiel
Si tú deliras por el malo que te eriza la piel

[Interludio]
Oye
Escucha las palabras
De Romeo
So nasty!
Yes, sir!

[Coro]
Tú serás la Cinderella
Él, el tonto que da pena
Y aunque yo no sea un príncipe azul
Soy tu amor y tu dilema
Y al igual que en las novelas
Soy el malo con una virtud

[Verso]
Él no entiende el procedimiento
Cuándo y cómo darte un beso
Yo en cambio encuentro el punto débil
Que te eleva hasta el exceso
Y ni siquiera se imagina de ese pacto misterioso
Con tu alma y tu cerebro
Tendrías que volver a nacer
Para ver si en otra vida te enamoras de él
No tiene la táctica adecuada pa' arrancarme de tu pecho
Yo que te fallé a ti mil veces, sigo siendo tu dueño
Que me pregunte cómo te conquisté
Que anote mis truquitos en papel
No basta los modales y ser fiel
Si tú deliras por el malo que te eriza la piel

[Outro]
I'm a bad boy
The Kings
Aventura

Él te da su amor
Tú duermes con dudas
Y yo sigo siendo el malo
Que no dejas de querer
(Hahahaha, ay)

Editor
<a href="/hi/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
जुड़ा: 25.05.2018

Hello! Please combine these pages of artists because they belong to the same artist - Ten NCT: 1) https://lyricstranslate.com/ru/ten-lyrics.html-0 2) https://lyricstranslate.com/ru/ten-lyrics.html

Also combine these songs, please:
1) https://lyricstranslate.com/ru/ten-dream-dream-몽중몽-lyrics.html and https://lyricstranslate.com/ru/ten-dream-dream-몽중몽-lyrics.html (Please leave SMTOWN as the artist as the song was performed as part of this project)
2) https://lyricstranslate.com/ru/ten-new-heroes-lyrics.html and https://lyricstranslate.com/ru/smtown-new-heroes-lyrics.html (And here leave SMTOWN as the artist)

Thanks in advance!

Moderator
<a href="/hi/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
जुड़ा: 18.11.2011

All done.

Teacher
<a href="/hi/translator/jacobhymel9" class="userpopupinfo username" rel="user1189149">jacob.hymel.9</a>
जुड़ा: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/manu-hora-tempo-e-espaço-lyrics.html

Incorrect: Artist

Correct: Manu (Brazil)

NOTE: This artist's page will have to be created, since it does not yet exist. I've taken the liberty of changing the current Manu page to "Manu (France)" in order to distinguish the two artists.

Teacher
<a href="/hi/translator/jacobhymel9" class="userpopupinfo username" rel="user1189149">jacob.hymel.9</a>
जुड़ा: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/melina-aslanidou-o-erotas-den-einai-edo-%...

Incorrect: Lyrics

Correct:

Ο έρωτας δεν είναι εδώ, κοιμήσου.
Μπήκε και βγήκε από πόρτες ανοιχτές.
Δεν είν' η νύχτα του δικού μας παραδείσου,
είναι μια νύχτα από τις περαστικές.

Ο έρωτας δεν είναι εδώ, σκεπάσου.
Αύριο θα 'μαστε καλύτερα κι οι δυο.
Κλείσε τα μάτια, άγγελέ μου, και φαντάσου
ό,τι ονειρεύτηκες πως είν' αληθινό.

Κράτα το σώμα σου ζεστό.
Αύριο δε θα 'μαστε μονάχοι.
Ο έρωτας δεν είναι εδώ,
αλλά σ' τ' ορκίζομαι, υπάρχει.

Ο έρωτας δεν είναι εδώ, κοιμήσου.
Εγώ είμ' αστέρι, εκείνος είναι ουρανός.
Μια νύχτα μόνο θα κρατήσω το κορμί σου.
Εκείνος, φως μου, θα 'ναι ο παντοτινός.

Teacher
<a href="/hi/translator/jacobhymel9" class="userpopupinfo username" rel="user1189149">jacob.hymel.9</a>
जुड़ा: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/melina-aslanidou-%CE%B1%CF%8C%CF%81%CE%B1...

Incorrect: Lyrics

Correct:

Θέλω τόσα να σου γράψω
που με κάνουν στάχτη
και σκορπάνε την ψυχή μου
μίλια μακριά.
Τόσους μήνες δίχως λέξη.
Πέφτω στο σκοτάδι.
Θεέ μου, πώς να ζήσω το μετά;

Η βροχή βροχή θα φέρει
μες στα δυο μου μάτια,
και θ' αδειάσω τα ποτήρια
του πικρού καημού.
Έχω τόσο την ανάγκη
να κοπώ κομμάτια,
ν' αφεθώ στην άκρη του γκρεμού.

Έρωτά μου και μαχαίρι,
είσαι αόρατη πληγή,
μες στα μάτια μου αγάπη,
μες στο σώμα μου γυαλί.

Θέλω τόσο να με κλείσεις
μες στα δυο σου χέρια
για να γίνουν φυλακή μου
και ποτέ μη βγω.
Όλη τάζω τη ζωή μου
κι ας καούν τ' αστέρια
για να 'ρθεις εσύ ξανά εδώ.

Έρωτά μου και μαχαίρι,
είσαι αόρατη πληγή,
μες στα μάτια μου αγάπη,
μες στο σώμα μου γυαλί.

Έρωτά μου και μαχαίρι,
είσαι αόρατη πληγή.
Έλα μόνο για μια νύχτα
κι ας πεθάνω την αυγή.

Super Member
<a href="/hi/translator/elw-youzhny" class="userpopupinfo username" rel="user1117524">Elw-Youzhny</a>
जुड़ा: 30.06.2012

Hi,

Could you please merge the two pages for the following artist?

https://lyricstranslate.com/en/stefan-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/stefan-airapetjan-lyrics.html

Thanks,

Elw-Youzhny

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
jacob.hymel.9 wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/melina-aslanidou-%CE%B1%CF%8C%CF%81%CE%B1...

Incorrect: Lyrics

Correct:
...

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
Elw-Youzhny wrote:

Hi,

Could you please merge the two pages for the following artist?

https://lyricstranslate.com/en/stefan-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/stefan-airapetjan-lyrics.html

Thanks,

Elw-Youzhny

Done!

Super Member
<a href="/hi/translator/elw-youzhny" class="userpopupinfo username" rel="user1117524">Elw-Youzhny</a>
जुड़ा: 30.06.2012

Thanks!

Super Member
<a href="/hi/translator/elw-youzhny" class="userpopupinfo username" rel="user1117524">Elw-Youzhny</a>
जुड़ा: 30.06.2012

Hello,

Could you please change the "Featuring artist" field of the following:
https://lyricstranslate.com/en/lumev%C3%A4rv-ft-inga-milline-p%C3%A4ev-l...

The right artist is INGA (Estonia): https://lyricstranslate.com/en/inga-estonia-lyrics.html

Thank you!

Elw-Youzhny

Super Member
<a href="/hi/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
जुड़ा: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/Marco-Frisina-Jesus-Christ-You-Are-My-Lif...
Please add the Languages: Italian, French, and Spanish to this cause it's not only English

Super Member
<a href="/hi/translator/jimmyflash" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">JimmyBR</a>
जुड़ा: 10.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/alien-lyrics.html

Correct name is Alien (not alien)
Country: Sweden
Genre: Hard Rock, Pop-Rock, Rock
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Alien_(band)
Official website: http://alien-tol.com/

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
Achampnator wrote:

https://lyricstranslate.com/en/Marco-Frisina-Jesus-Christ-You-Are-My-Lif...
Please add the Languages: Italian, French, and Spanish to this cause it's not only English

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
JimmyBR schreef

https://lyricstranslate.com/en/alien-lyrics.html

Correct name is Alien (not alien)
Country: Sweden
Genre: Hard Rock, Pop-Rock, Rock
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Alien_(band)
Official website: http://alien-tol.com/

Done!

Editor
<a href="/hi/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
जुड़ा: 25.05.2018

Hello everyone! Please remove this one (https://lyricstranslate.com/ru/exo-obssesion-lyrics.html) because it's not the lyrics, it's the transliteration of this song (https://lyricstranslate.com/ru/exo-obsession-lyrics.html). Thanks in advance!

Aussie Scheherazade
<a href="/hi/translator/kerakemas" class="userpopupinfo username" rel="user1192548">kerakemas</a>
जुड़ा: 06.11.2013

Hi mods, can someone please update the lyrics on this page: https://lyricstranslate.com/en/gulzada-ryskulova-zhamgyr-toktu-%D0%B6%D0...

They should read:

Жамгыр төктү эч басылбай,
Биз келаттык кол шал болуп.
Жол кароого коз ачырбайт,
Бет алдыдан шамал согуп.

Күн күркүрөп, жамгыр төккөн,
Ошол күндөр кайда кеткен.
Жаштыгымдай же кечеэги,
Кайрылбай кетеби.

Жамгыр төктүэске түштүн,
Алыс калган жаштыгымдай.
Сагынтасын журокту эзип,
Колдон учкан ак куумдай.

Күн күркүрөп, жамгыр төккөн,
Ошол күндөр кайда кеткен.
Жаштыгымдай же кечеэги,
Кайрылбай кетеби.

Жылдар учаар канаттуудай,
Жамгыр төгөт эч басылбай.
Жамгырларда эскерербиз,
Алгач суюу унутулбай.

-------------------------------------------------
Also, title should read: Jamgyr töktü (Жамгыр төктү)

THANKS!

Moderator
<a href="/hi/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
जुड़ा: 18.11.2011

Both done.

Senior Member
<a href="/hi/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
जुड़ा: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/Zeljko-Joksimovic-Michelle-lyrics.html
Please delete of this incorrect information:

Copyright:
Writer(s): JOHN LENNON, PAUL MCCARTNEY

Moderator
<a href="/hi/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
जुड़ा: 18.11.2011
Ivan Luden wrote:

https://lyricstranslate.com/ru/Zeljko-Joksimovic-Michelle-lyrics.html
Please delete of this incorrect information:

Copyright:
Writer(s): JOHN LENNON, PAUL MCCARTNEY

Sadly it's not possible, please take a look at this thread: https://lyricstranslate.com/en/forum/copyright

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/sherif-adel-lyrics.html-0
Not technically a mistake, but could a moderator help me to complete the information for this artist, Sherif Adel? He is from Egypt, name originally spelled شريف عادل, genre is pop.

His photo can be found here:

https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fi1.sndcdn.com%2Fartwo...

His webpage is here: https://www.facebook.com/SherifAdelOfficialPage/?ref=page_internal

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

Another incomplete artist whose entry needs fixing: Salim Assaf

https://lyricstranslate.com/en/salim-assaf-%D8%B3%D9%84%D9%8A%D9%85-%D8%...

Country is Lebanon
Genre is pop and singer/songwriter

Here is his photo:
https://www.google.com/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Ffanoos.com%2Fia%2Fsali...

And here is his Wiki page:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=2ahU...

There are quite a few incomplete artist entries for singers in Arabic. I’ll keep trying to fix them as I find them. Is this the best place to do it, or is there a specific page for that purpose?

Super Member
<a href="/hi/translator/blacksea4ever" class="userpopupinfo username" rel="user1390089">BlackSea4ever</a>
जुड़ा: 19.07.2018

You can actually just go onto the artist's page, click edit, and enter info. I added several artists without realizing I can manage this info. And it's really better when it is available. Thanks.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
KitKat1 schrieb:

https://lyricstranslate.com/en/sherif-adel-lyrics.html-0
Not technically a mistake, but could a moderator help me to complete the information for this artist, Sherif Adel? He is from Egypt, name originally spelled شريف عادل, genre is pop.

His photo can be found here:

https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fi1.sndcdn.com%2Fartwo...

His webpage is here: https://www.facebook.com/SherifAdelOfficialPage/?ref=page_internal

Can you provide another link for the photo? The previous one appears broken for me.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/hi/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
जुड़ा: 09.09.2014
KitKat1 schrieb:

Another incomplete artist whose entry needs fixing: Salim Assaf

https://lyricstranslate.com/en/salim-assaf-%D8%B3%D9%84%D9%8A%D9%85-%D8%...

Country is Lebanon
Genre is pop and singer/songwriter

Here is his photo:
https://www.google.com/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Ffanoos.com%2Fia%2Fsali...

And here is his Wiki page:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=2ahU...

Done!

KitKat1 schrieb:

There are quite a few incomplete artist entries for singers in Arabic. I’ll keep trying to fix them as I find them. Is this the best place to do it, or is there a specific page for that purpose?

We actually have a thread to report Arabic lyrics here:
https://lyricstranslate.com/en/forum/arabic-language/report-arabic-lyrics

For now it is inactive, but it can be reactivated...

Senior Member
<a href="/hi/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
जुड़ा: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/fahd-ballan-lyrics.html

This photo is wrong. Here is a link to a standard photo that is actually Fahd Ballan:
https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fi1.sndcdn.com%2Fartwo...

Pages