Волосатые ублюдки (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

Волосатые ублюдки

Как мне трудно жить одной
Муж разводится со мной
Пьяный рокер дышит за спиной
На постели в комнатенке
В деревеньке Боровенки
Между Ленинградом и Москвой
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
Кончились все электрички
Сигареты, сахар, спички
Только феньки грязные висят
Я не прочь давать братишкам
Но пьяный рокер - это слишком
А до трассы километров шестьдесят
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
Пьяный рокер в Боровенках
У тебя глаза ребенка
На скуле синяк от батиного сапога
Отомсти за бедных братцев
Вынужденных обхайраться
Всех ментов поставив на рога
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
R_T_fexR_T_fex द्वारा बुध, 25/03/2020 - 09:08 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी (poetic)
Align paragraphs

Hairy bastards

How hard it is to live alone.
My husband is divorcing me.
A drunken rocker is breathing behind my back
On a bed in a tiny room
In the village of Borovenki
Somewhere between Leningrad and Moscow
 
What will happen in a day?
What will happen in a year?
I only have my laziness and my people -
Hairy bastards,
Except for those who got arrested for “days” 1,
They are otherwise - the shaven ones.
 
I ran out of all electric trains,
Cigarettes, sugar, matches.
Only dirty talismans are left hanging.
I don’t mind to f.ck with bro’s
But the drunken rocker - that’s too much.
Though it’s sixty miles to the highway.
 
What will happen in a day?
What will happen in a year?
I only have my laziness and my people -
Hairy bastards,
Except for those who got arrested for “days”,
They are otherwise
- the shaven ones.
 
Drunken rocker in Borovenki,
You have child’s eyes.
There is a bruise on your cheekbone from your dad's boot.
Avenge your poor bro’s,
That were forced to lose their hair,
By making all those cops enraged.
 
What will happen in a day?
What will happen in a year?
I only have my laziness and my people -
Hairy bastards,
Except for those who got arrested for “days”,
They are otherwise - the shaven ones.
 
  • 1. Russian police (militia) arrests delinquents and petty crime/misdemeanor convicts and sentences them to 15 days in jail. The convicts are shaved which adds to the humiliation.
धन्यवाद!
thanked 2 times
IrulaIrula द्वारा गुरु, 26/03/2020 - 01:14 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

It’s kinda tamed translation. Needs more slang lol, but I tried to convey the closest meaning 😉

"Волосатые ублюдки" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी PIrula
कमेन्ट
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    गुरु, 26/03/2020 - 06:28

> Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Думаю, речь о пятнадцати сутках.

R_T_fexR_T_fex    गुरु, 26/03/2020 - 20:47

Именно - "15 суток". Причём это могло быть не просто заключение, а + несложные принудработы -"общественно-полезный труд" (традиционно - уборка улиц). Можно сослаться на новеллу "Напарник" из "Операции "Ы", где, правда, не стригли...
Думаю, раз уж эта сноска появилась, есть смысл написать, что "суточников" как раз и стригли принудительно (Для меня всегда было загадкой - зачем? Какая-то гигиеническая мера, рудимент послевоенных времён? Воспринималось это именно как дополнительное наказание, вроде тавра "Вор" на лбу, учитывая, что нормальный хипповый хейр отпускался года за полтора-два).
Говоря о "лысых, наоборот" - я ожидал, что в переводе появится оборот вроде Genesis'овского "some are wise, and some - otherwise", но автор ты, конечно.
Спасибо, радуешь!

IrulaIrula    गुरु, 26/03/2020 - 13:31

Я думала, куда-бы там можно было засунуть “otherwise”. Кажется, так звучит правильно.

IrulaIrula    गुरु, 26/03/2020 - 12:41

Спасибо за поправки! Сейчас исправлю :-)

R_T_fexR_T_fex    शनि, 04/04/2020 - 14:13

Я тут тоже перевел "...ублюдков", впервые в жизни удалось сделать стихотворный перевод на латышский.
Спасибо SpiritOfLight, воодушевила и помогла.
Я к чему это - в процессе возникла идея, как быть с "сутками" - я перевёл весь кусок как "кроме задержанных на 15 суток", с проглатыванием слога даже в размер почти попал...
Просто хвалюсь Regular smile

IrulaIrula    शनि, 04/04/2020 - 16:01

Молодец! Знала бы латышский, заценила бы по полной мере 👍

R_T_fexR_T_fex    शनि, 04/04/2020 - 17:49

Там повезло - уже в подстрочнике многое само выскочило, чуть подкрутили, и вуаля...
Я из-за того написал, что удалось не делать сноску с объяснением.
Хотя потенциальные читатели и так были в курсе, думаю Regular smile

Может, ещё "...пассажиров" со временем допилю до стихотворного, если удастся...
Там труднее, но тоже есть пара готовых кусков изначально.
Надо уменьшать число подстрочников в портфолио Regular smile
С переводами так бывает, когда подстрочник сам рифмуется, ведь точно, скажи?