Concerto per Venezia (पोलिश में अनुवाद)

Advertisements
इतावली

Concerto per Venezia

Il mondo muore sempre un po’, quello che ami se ne va—
e tra le mani non resta che, che acqua sporca e niente più.
 
Amo Venezia come se fosse una donna—forse più.
Se m’allontano solo un po',
io penso a casa, io penso a lei.
 
Il mondo sa che tu non puoi—non puoi andartene così.
I tuoi palazzi e le tue chiese, tutta una storia, dove andrà?
 
Venezia muore, ma, se fosse così, so che potrei morire con lei.
I suoi fanali si stanno spegnendo ma il suo cuore, quello, quello no.
 
Ma dove, dove andranno, gli innamorati,
ma cosa sogneranno, gli innamorati?
 
Venezia muore sempre un po', ma il suo concerto, quello no,
perché altrimenti forse potrei morire anch’io insieme a lei.
 
Potrei morire insieme a lei.
 
पोलिश में अनुवादपोलिश
Align paragraphs
A A

Koncert dla Wenecji

Świat cały czas po trochu umiera; to, co kochasz, odchodzi,
a w rękach pozostaje tylko brudna woda i nic więcej.
 
Kocham Wenecję, jakby była kobietą; może bardziej.
Gdy się oddalam nawet niedaleko,
myślę o domu, myślę o niej.
 
Świat wie, że ty nie możesz… nie możesz tak odejść.
Twoje pałace1 i twoje kościoły, cała historia, dokąd odejdzie?
 
Wenecja umiera, lecz gdyby tak było, wiem, że mogę umrzeć wraz z nią.
Jej latarnie przygasają, lecz jej serce… co to, to nie!
 
Lecz dokąd, dokąd pójdą zakochani?
Lecz o czym będą marzyć zakochani?
 
Wenecja cały czas po trochu umiera, lecz jej koncert… on nie,
bo inaczej być może ja też mógłbym umrzeć wraz z nią.
 
Mógłbym umrzeć wraz z nią.
 
  • 1. Po włosku "palazzo" oznacza pałac, ale też okazałą, zwykle bogato dekorowaną kamienicę lub gmach użyteczności publicznej.
AzaliaAzalia द्वारा रवि, 17/11/2019 - 14:11 को जमा किया गया
"Concerto per Venezia" के अन्य अनुवाद
पोलिश Azalia
Pino Donaggio: टॉप 3
कमेन्ट