Dacă (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
रोमानियाई

Dacă

Aha...
Piesa asta este despre relația mea cu femeile.
De fapt, eu vă văd pe toate la fel
Și vă iubesc pe toate la fel.
Hai să vedem.
 
Te privesc cu silă,
Nu-mi provoci decât milă,
Plângi încontinuu
Și spui că doar tu ești de vină.
 
Știu, dar e puțin cam târziu.
Nici eu nu sunt așa cum aș vrea să fiu.
Mereu beat, mereu pus pe scandal,
Dar cine dracu' m-a făcut să ajung în așa hal ?!
 
Mă suni și-mi spui că mă iubești
Așa cum sunt,
Sincer să fiu, și eu te-aș mai iubi
Din când în când.
 
Nu pot să te iert,
Nu pot să te accept,
Nu te mai suport,
Nu vezi cum mă comport ?!
 
Urăsc o lume întreagă
Doar din cauza ta,
Urăsc orice femeie,
Te văd pe tine în ea
 
Credeam în tine
Mai mult decât în mine,
Și ți-am dat tot,
Dar tot n-a fost de-ajuns pentru tine.
 
Spune-mi dacă
Nu vezi în mine nimic
Care să-ți placă.
De ce pui mereu aceeași
Veche placă zgâriată ?
 
„Te iubesc, te iubesc, te iubesc”
Încă o dată:
„Te iubesc, te iubesc, te iubesc”
Încă o dată:
„Te iubesc, te iubesc, te iubesc”
Ultima dată:
Eu te urăsc, te urăsc, te urăsc.
 
(Refren: )
Spune-mi dacă, dacă, dacă
N-ai văzut în mine nimic care să-ți placă.
De ce m-ai iubit în trecut ?
De ce m-ai dorit atât de mult ?
(bis)
 
Acum ești singură,
Dar tu ai vrut așa,
Rămâi cu prietenele tale și familia ta.
 
Tu ai ales cu cine vrei să fii,
Eu am ales încă din prima zi.
Și știi că nu o să poți să mă desparți de ei,
(Nu, n-ai cum)
Și știi că eu nu pot fără alte femei
(N-ai cum, nu poți)
 
Și știi că pentru asta nu-mi pare rău,
A fost o vreme când eram doar al tău.
 
Nu o să mai simt pentru alta
Ce am simțit pentru tine,
Am învățat că după o alta
Tot o alta vine.
 
Aceleași replici,
Același „te iubesc”
Același „mi-e dor de tine,
Te doresc mai mult decât orice”.
 
Atunci de ce ai distrus
Tot ce a fost între noi ?
S-a dus, nu te mai vreau înapoi,
Ți-am mai spus, ți-am mai spus, ți-am mai spus.
 
(Refren: )
Spune-mi dacă, dacă, dacă
N-ai văzut în mine nimic care să-ți placă.
De ce m-ai iubit în trecut ?
De ce m-ai dorit atât de mult ?
(quater)
 
Calusarul द्वारा सोम, 28/07/2014 - 09:38 को जमा किया गया
आख़िरी बार रवि, 01/10/2017 - 15:40 को Calusarul द्वारा संपादित
Align paragraphs
फ्रेंच में अनुवाद

Si

Aha...
Cette chanson est sur ma relation avec les femmes.
En effet, je vous vois toutes les mêmes
Et je vous aime également.
Voyons !
 
Je te regarde dégoûté,
Tu ne m'inspire que de la pitié,
Tu pleurs tout le temps
Et tu dis que ce n'est que ta faute.
 
Je sais, c'est un peu tardif,
Je ne sais moi non plus comment je voudrais que ce soit,
Je suis toujours soul, je fais du scandale,
Mais qui, pour l'amour de Dieu, m'a rendu comme ça ?!
 
Tu m’appelles et tu me dis que tu m'aimes
Tel que je suis.
Franchement, je t'aimerais aussi
De temps en temps.
 
Mais je ne peux pas te pardonner,
Je ne peut pas accepter,
Je ne te supporte plus ;
Ne vois-tu pas comment je me comporte ?!
 
Je déteste tout le monde
Justement à cause de toi,
Je hais chaque femme,
Car je te vois toi en elle.
 
Je croyais en toi
Plus qu'en moi-même,
Et je t'ai tout donné,
Mais tout n’était pas assez pour toi.
 
Dis-moi si
Tu ne vois rien à moi
Qui te plaise.
Pourquoi tu dis les mêmes choses sans cesse
Comme un disque rayé ?
 
« Je t'aime, je t'aime, je t'aime. »
Encore une fois :
« Je t'aime, je t'aime, je t'aime. »
Encore une fois :
« Je t'aime, je t'aime, je t'aime. »
Et pour la dernière fois :
« Je te déteste, je te déteste, je te déteste. »
 
(Refrain : )
Dis-moi si, si, si
Tu n'as vu rien à moi qui te plaise.
Pourquoi m'as tu aimé avant ?
Pourquoi m'as-tu voulu si fort ?
(bis)
 
Maintenant tu es seule,
Mais c'est toi qui as voulu l’être,
Alors reste avec tes amies et ta famille.
 
Tu as choisi avec qui tu voulais être,
J'en ai choisi dès le premier jour.
Et tu sais bien que tu ne pourras pas m’éloigner d'eux,
(Non, tu ne peux pas le faire.)
Et tu sais que je ne peux pas vivre sans autres femmes.
(Impossible, tu ne peux pas le faire.)
 
Et tu sais aussi que je ne regrette pas,
Il y avait un temps ou je ne vivais que pour toi.
 
Je ne sentirai plus pour aucune
Ce que j'ai senti pour toi,
J'ai appris qu’après une autre
Vient toujours une autre encore.
 
Les mêmes paroles,
Le même « Je t'aime »,
Le même « Tu me manques,
Je te désire plus que toute autre chose. »
 
Alors pourquoi as-tu détruit
Tout ce qui était entre nous ?
Tous s'en est allé, je ne te veux plus,
Je te l'ai déjà dit, je te l'ai dit, je te l'ai dit.
 
(Refrain : )
Dis-moi si, si, si
Tu n'as vu rien à moi qui te plaise.
Pourquoi m'as tu aimé avant ?
Pourquoi m'as-tu voulu si fort ?
(quater)
 
Calusarul द्वारा शनि, 26/11/2016 - 17:22 को जमा किया गया
आख़िरी बार रवि, 01/10/2017 - 15:46 को Calusarul द्वारा संपादित
"Dacă" के अन्य अनुवाद
फ्रेंचCalusarul
C.I.A.: टॉप 3
Idioms from "Dacă"
See also
कमेन्ट