Desde un margen que existe... (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश

Desde un margen que existe...

Desde un margen que existe
de un mundo que no existe
decir una palabra que existe
sobre algo que ni existe ni no existe.
 
Tal vez esa palabra y ese margen
puedan crear el mundo
que debió sostenerlos.
 
GuernesGuernes द्वारा गुरु, 06/06/2019 - 18:29 को जमा किया गया
रूसी में अनुवादरूसी
Align paragraphs
A A

Существование

संस्करण: #1#2#3
от существования запаса
мира, который не существует
скажи хоть слово, которое существует
о том, что существует и не существует
 
со временем это слово и этот запас
могут создать мир,
что сможет их выдержать
 
нашли, что искали??
спасибо за визит!!
а мне спасибо за перевод))
воронворон द्वारा रवि, 20/10/2019 - 15:44 को जमा किया गया
कमेन्ट
barsiscevbarsiscev    रवि, 20/10/2019 - 16:53

А фамилия у автора по-русски звучит нехорошо...

BratBrat    रवि, 20/10/2019 - 16:59

И перевод такой неожиданный. Для меня открылись новые грани испаноязычного мира...

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 17:05

Ща Юлечка все ваши грани закроет... или прикроет?

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:14

мне ваш пиар тупой от флуда нахрен не нужен

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:00

косноязычного мира
как вы мне надоели

BratBrat    रवि, 20/10/2019 - 17:01

Надо - ели... Было бы не надо - не ели бы...

BratBrat    रवि, 20/10/2019 - 17:10

Пережёвываю ваш перевод, да вот никак не могу проглотить...

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:13

бывает, иди в другие удобоваримые места..

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 17:15

А если бы Юлечка, умела вежливо говорить, то и базара бы не было

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:16

"что б вы все сдохли полудурки"

EquirythmysticaEquirythmystica    रवि, 20/10/2019 - 17:14

Эт как... бери в рот, не понравится, выплюнешь.

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 22:44
Vote has been deleted.

Перевод - просто безобразие
Mods are pushing me to give a reason for 1 star, but I do no know where to start
от существования запаса, или от
мира, который не существует

Сначала было слово?
скажи хоть слово, которое существует
о том, что существует и не существует

со временем это слово и этот запас
могут создать мир,
что сможет их выдержать

Ну даже если бы переводчик клэймал поэтическую лицензию, оно хотя бы по-русски должно быть понятно???

EquirythmysticaEquirythmystica    रवि, 20/10/2019 - 17:22

Ну все... кошак пошел звездами кидаться...

barsiscevbarsiscev    रवि, 20/10/2019 - 17:24

А тащишься как мокрый удав по негашёной извести?

A.S.MA.S.M    रवि, 20/10/2019 - 23:20

Полностью согласен, я вижу тебе она тоже насрала.

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 23:22

а она опять от скуки бесится)

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 23:26

нуу,сколько людей-столько и мнений
если она с ним ведет себя нормально-конечно он будет считать её
я лично,вот честно,ничего не хочу считать-мне лень тратить лишнее своё внимание на абы кого

BlackSea4everBlackSea4ever    रवि, 20/10/2019 - 23:32

It's easy. You judge her based on the words she chooses which tend to have the thorns attached.
If you look beyond, you will see that she loves Russian, makes good suggestions, and tends to be brutally funny. I suggest to look thru the thorns for juicy berries. I most certainly think that Jules and Sasha are wise enough to swallow some bitter pills and improve or ignore the suggestions as they see fit.

BlackSea4everBlackSea4ever    रवि, 20/10/2019 - 18:21

M,
I think it is unfair to give it one star. This poet isn't straightforward and you could discuss what is productive to improve the translation.

And Jules, your one star for M...childish. Although, undoubtedly, it could be given to its source...

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 18:47

D, you know I would not throw the stars around, but Yulya’s arrogance and rudeness made the deal Regular smile

BlackSea4everBlackSea4ever    रवि, 20/10/2019 - 18:53

The exchange, in our moron leader's vocabulary, was "fine" on both sides. i was flabbergasted about your translation choice, but then, I had to be quiet having translated something into Russian mat (not that I published it). Love you both.

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 18:49

мне для машки никаких звезд не жалко!

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 19:02

Её Величество Вежливость в полной красе!

AldefinaAldefina    रवि, 20/10/2019 - 21:30

One can argue about the title and the first line, but that doesn't justify your vote. For sure it's not a 1 star translation, so please delete your vote.

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 21:47

You are killing me softly
Позвольте Вам возразить. Я знаю, что Вы по-русски понимаете, так объясните мне, что означает эта белиберда?

от существования запаса мира,
который не существует
скажи хоть слово, которое существует
о том, что существует и не существует

со временем это слово и этот запас
могут создать мир,
что сможет их выдержать

И сколько звёздочек «это» заслуживает?

And we might’ve been joking around here a lot, but the translator’s behavior is rude and offensive indeed.

And I am sorry, but I will not change my rating just because you said so

AldefinaAldefina    रवि, 20/10/2019 - 22:19

You shouldn't vote for the translator's behavior, but for the translation itself. I agree it's far from being correct. I would give it most probably 2 stars.

Anyway, according to our rules If you leave vote lower than 5 you are required to leave a comment - to explain why in your opinion the translation isn’t perfect. You didn't do that and that's enough to delete your vote. So either explain what's wrong and should be corrected and how or delete your vote.

Please don't make LT a kindergarten.

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 22:54

тебе ничего не понятно,потму что ты по-русски уже позабыла много,иди читай анг переводы
ниже в комментах почти лекция на тему запаса,хренаса,кто виноват,что с пониманием проблемы
главное что у тебя все понятно с матами,ты очень примитивизируешь все,поверхстное"понимание"твоё-которого по сути и нет,да и кому оно надо

IgeethecatIgeethecat    रवि, 20/10/2019 - 23:17

Юля, можно вас по-хорошему попросить вести себя прилично. Ваше поведение уже просто за рамки приличия выходит. Я надеюсь, что в рамках здравого смысла вы найдёте в себе силы прочитать ваши комментарии и удалить те, которые вас представляют в невыгодном свете

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 23:21

меня не интересует в каком свете ты меня представляешь..и то что ты удаляешь свои комментарии-не помогает тебе выглядеть умнее и приличнее,увы..
и,кстати,ты можешь не ходить и не нарываться на грубость,прекращай выпендриваться в чужих переводах..

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:39

да ладно
вот у меня рэперы тут есть--"детка постарайся не кричать,когда я в тебе"
вот она вершина эротического творчества

EquirythmysticaEquirythmystica    रवि, 20/10/2019 - 17:41

Я рэп не слушаю ) У них там все на одной ноте ))

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:33

мне кажется я этот клип как-то уже гоняла по кругу)

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    रवि, 20/10/2019 - 17:49

Не знаю, я бы переводчика особенно не ругал.
GT перевел тоже довольно изящно:

С поля, которое существует
мира, который не существует
скажи слово, которое существует
о чем-то, что не существует и не существует.

Может быть, это слово и это поле
может создать мир
Это должно было их выдержать.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    रवि, 20/10/2019 - 18:02

У нас испанки не бывает, только свиной грипп. Маша, просто переведите сами. Вам это будет наверняка легко сделать.

EquirythmysticaEquirythmystica    रवि, 20/10/2019 - 17:52

Никто и не ругает, все жуют и пытаются понять )

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 17:55

с корейского я еще лучше перевожу

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 18:16

так-с ,пришел тут носитель языка и сказал, что мир в данном контексте как плод сформированный уже, но не рожденный-потому "запас" в принципе нормально

воронворон    रवि, 20/10/2019 - 18:28

вообщем этот автор, он был интересный тип, верил в высший разум,-но не верил в церковь, образование у него многогранное,связанное с программированием-потому некоторым сугубо творческим личностям его мб сложно понять
я советую почитать про него,мб тогда что-то понятнее станет

не зародыш мира-а уже вполне сформированный мир,который ждёт своего места,с запасом возможностей его проявления

*вот мне больше делать нечего-читать тут лекции
я перевожу его для себя,для своего удовольствия-потому и сказала сразу вам идти отсюда..