Dil zaffran (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

  • आर्टिस्ट: Rahat Fateh Ali Khan ( راحت فتح علی خان)
  • गाना: Dil zaffran
  • अनुवाद: अंग्रेज़ी
Advertisements

Dil zaffran

Tum aajkal meri
Aadat si ban gayi ho
Mere khayaalon ki
Ibaadat si ban gayi ho
Rahne lage hoo…
Tum dil-E-Bekaraar mein
Aankho ke intezar mein
Ye dar-o-diwar mein
Dil Zaffran, Dil Zaffran
Dil ye dil zaffran
Dil Zaffran, Dil Zaffran
Dil ye dil zaffran
Tum jo mile to mil gaya
Chahat ka aasmaan
Tum aajkal meri
Aadat si ban gayi ho
Dil me aarzoo khanakne lagi
Kaano mein lagi karne sargosiyaan
Naino ke charaago mein jhalakne lagi
Gun gunane lagi teri khamosiyan
Teri nazar ..
Meri subho hai shaam hai
Ye mera humkalaam hai
Aagaaz aur aanzaam hai
Dil Zaffran, Dil Zaffran
Dil ye dil zaffran
Dil Zaffran, Dil Zaffran
Dil ye dil zaffran
Tum jo mile to mil gaya
Chahat ka aasmaan
Tum aajkal meri
Aadat si ban gayi ho
Mere khayaalon ki
Ibaadat si ban gayi ho
Aag barf ki bujha do jara
Saanso mein pighalte ho mom ki tarah
Gul tere bharam ke jo sukh jayenge
Khud ba khud khul jayegi dil ki giraa
Aajayenge..
Tum ishq ki gawaah mein
Aagosh mein panaah mein
Chahat bhari raah mein
Dil Zaffran, Dil Zaffran
Dil ye dil zaffran
 
Tum aajkal meri
Aadat si ban gayi ho
Mere khayaalon ki
Ibaadat si ban gayi
 
mobareka meeajonmobareka meeajon द्वारा रवि, 09/06/2019 - 18:44 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

Red heart resembling Saffron

Now a days, I am somewhat addicted to you,
And my thoughts, just obsessions for you,
Your memories are there while am restless,
I am waiting for you to see you,
And in this house,
My heart is red resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
When I met you
so I have had a major part of the desires,
Now a days, I am somewhat addicted to you,
And I yearn for you sensationally,
It whispers in my ears,
And glimpses in my eyes briefly,
Your silence has begun to sing,
Thy gaze;
is now my day and evening,
This speaks to me in my way,
And inception and ultimate,
My heart is red resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
When I met you
so I have had a major part of the desires,
I am somewhat addicted to you,
And my thoughts, just obsessions for you,
Cool my desperate feelings down,
You breathe by me and passionate,
That your presumption will fade,
Everything will be clear then,
You will come,
in the evidence of love,
in my bosoms and arms,
and in the stream of love,
My heart is red resembling Saffron,
Red heart resembling Saffron,
 
Now a days, I am somewhat addicted to you,
And my thoughts, just obsessions for you,
 
abujafarabujafar द्वारा बुध, 24/07/2019 - 09:18 को जमा किया गया
mobareka meeajonmobareka meeajon के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
"Dil zaffran" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी abujafar
Rahat Fateh Ali Khan: टॉप 3
कमेन्ट