Disse alguém (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
पुर्तगाली

Disse alguém

Disse alguém que há bem no coração
Um salão onde o amor descansa
Ai de mim, eu tão sozinho
Vivo assim, sem esperança
 
A implorar alguém que não me quis
E feliz, bem feliz seria
Coração meu, convém descansar
Soluça, mas devagar
 
Disse alguém, disse que há bem no coração
Um salão, um salão dourado
Onde o amor sempre dança
Ai de mim que só vivo tão sozinho
Vivo assim, vivo sem ter um terno carinho
 
A implorar alguém que não me quis
E feliz então eu sei, bem sei que não mais seria
Meu, meu coração tem esperança
E vive a chorar, soluçar
Como quem tem medo de reclamar
 
domuro द्वारा शुक्र, 17/08/2018 - 11:09 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

Brasilian version of the song "All of me" by Seymour Simons and Gerald Marks.

Align paragraphs
अंग्रेज़ी में अनुवाद

Somebody said

Somebody said, that there is a parlour
In the heart where love takes a rest
Poor me, I' so lonely
I live like this, without hope
 
Imploring someone who didn't want me
And happy, very happy I would be
My heart, you should take a rest
Sob, but slowly
 
Somebody said, said that there is
A parlour, a golden parlour in the heart
Where love is always dancing
Poor me, who lives all alone
I live like this, I live without a sweet caress
 
Imploring someone who didn't want me
And happy, well I know, I never will be happy again
My, my heart is hoping
And it lives crying, sobbing
Like someone who is afraid of reclaiming
 
domuro द्वारा शुक्र, 17/08/2018 - 11:34 को जमा किया गया
"Disse alguém" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ीdomuro
João Gilberto: टॉप 3
See also
कमेन्ट