Échame La Culpa (क्रोएशियाई में अनुवाद)

Advertisements
क्रोएशियाई में अनुवादक्रोएशियाई
A A

Okrivi mene*

संस्करण: #1#2
[Demi Lovato]
Hej Fonsi?
 
[Luis Fonsi]
Oh nee
Šta ima Demi?
Hej daa
 
[Luis Fonsi]
Imam u ovoj priči nešto za priznati,
sada shvatio sam vrlo dobro što se dogodilo.
I iako toliko boli moram to prihvatiti,
da ti nisi loša, da loš sam ja..
 
[Demi Lovato]
Nikada me nisi istinski upoznao,
magija zbog koje sam se zaljubila u tebe nestala je..
I ne bih voljela biti na tvom mjestu,
jer tvoja jedina greška bila je poznavati mene...
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam, ja sam..
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam (ja sam)
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Demi Lovato]
Ok, ja stvarno, stvarno ne želim se više svađati,
ja stvarno, stvarno ne želim se više pretvarati.
Sviraj poput Beatlesa dragi, samo 'let it be',
zato hajde, svali krivicu na mene..da...
 
Ja stvarno, stvarno ne želim se više svađati,
ja stvarno, stvarno ne želim se više pretvarati.
Sviraj poput Beatlesa dragi, samo 'let it be',
zato hajde, svali krivicu na mene..da...
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam, ja sam..
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam, ja sam..
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Luis Fonsi]
Fali ti samo jedan poljubac,
fali ti samo jedan poljubac,
taj poljubac koji uvijek sam ti obećavao...
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Luis Fonsi]
Fali ti samo jedan poljubac,
fali ti samo jedan poljubac,
taj poljubac koji uvijek sam ti obećavao...
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Demi Lovato]
Ok, ja stvarno, stvarno ne želim se više svađati,
ja stvarno, stvarno ne želim se više pretvarati.
Sviraj poput Beatlesa dragi, samo 'let it be',
zato hajde, svali krivicu na mene..da...
 
Ja stvarno, stvarno ne želim se više svađati,
ja stvarno, stvarno ne želim se više pretvarati.
Sviraj poput Beatlesa dragi, samo 'let it be',
zato hajde, svali krivicu na mene..da...
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam (ja sam)
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
[Luis Fonsi]
Nisi ti, nisi ti..
Nisi ti, ja sam (ja sam)
Ne želim učiniti da patiš,
bolje je zaboraviti i ostaviti sve ovako kako je..(ovako kako je)
 
[Luis Fonsi & Demi Lovato]
Okrivi mene
 
Fali ti samo jedan poljubac,
fali ti samo jedan poljubac,
taj poljubac koji uvijek sam ti obećavao...
Okrivi mene...
 
Fali ti samo jedan poljubac,
fali ti samo jedan poljubac,
taj poljubac koji uvijek sam ti obećavao...
Okrivi mene...
 
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79
san79san79 द्वारा शनि, 18/11/2017 - 08:40 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 20/11/2017 - 20:11 को san79san79 द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

*Échame La Culpa = svali krivicu na mene
Slobodniji prijevod.
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you!

Échame La Culpa

कमेन्ट
M_FloM_Flo    रवि, 19/11/2017 - 09:06

Stih na spanjolskom je napisan krivo. Ide - "Play me like The Beatles baby just let it be"
Pozz Regular smile

san79san79    रवि, 19/11/2017 - 18:54

Stih na španjolskom ili engleskom? Prvobitno je bilo tako..sad ne znam što je točno poslušala sam je već milion puta Regular smile ..jer na youtube titlu je 'maybe'

Alma BarrocaAlma Barroca    रवि, 19/11/2017 - 19:06

As a result of duplicates merging, the source lyrics might have become different. Please review your translation for updates.

san79san79    रवि, 19/11/2017 - 19:21

Hey..can you delete Croatian translation No. 2 (it's mine..I can't delete it myself) because it is the same as No. 3 Thanks

atherosatheros    सोम, 20/11/2017 - 13:15

The source lyrics have been updated. Please review your translation.