Ecos (ग्रीक में अनुवाद)

Advertisements
ग्रीक में अनुवादग्रीक
A A

Ηχώ

Δεν το βλέπεις
δεν υπάρχει τρόπος αυτό να πάει καλά
εσύ και οι γνωστές σου μανίες (εμμονές)
εγώ με τη βιασύνη μου και την όρεξη μου να μεγαλωσω
Και δεν το βλέπεις
(μόνο) ο Θεός ξέρει ότι κι εμένα επίσης με πονάει
ας μην αποχαιρετιστούμε το βράδυ
αφήνοντας έτσι τις μομφές (κατηγορίες) για το ξημέρωμα
 
Κάνε με να νιώσω ότι το καλό είναι στα πρόθυρα να φτάσει
ότι κι αυτό επίσης θα περάσει
κάνε με να νιώσω ότι μοιραζόμαστε το ίδιο καρδιοχτύπι
κάνε να σε θυμάμαι
σαν το καλύτερο ξύπνημα
που μπόρεσα ποτέ να ζήσω
 
Ρεφρέν:
Αγανακτισμένος απ την ηχώ
ενός παρελθόντος που κάθε φορά εμφανίζεται
και οι φόβοι που έχω με γρατσουνάνε από μέσα
και εσύ δε βοηθάς να βρούμε το γιατί
της σιωπής, της καταστροφής και της οργής
που στο στόμα σου άφησα
και τώρα προσπάθησε να πεις ότι με αγαπάς
χωρίς τον φόβο ότι για μια ακόμα φορά ίσως θα φαίνεται με ψέμα
 
Και δεν το βλέπεις
εγώ λέω ότι κάτι θα πρέπει να κάνουμε
σβήσε μονομιάς
το όνομά του στο όνομά μου
κι έτσι θα το ξεχάσω
Και κοίτα καλά
ενόσω εγώ θα σε κατηγορώ περισσότερο
κι εσύ θα κρύβεσαι με την αμφιβολία ξανά
δε θέλω άλλους παλμούς
υπάρχουν τόσα για να χάσει (κανείς)
 
Κάνε με να νιώσω ότι το καλό είναι στα πρόθυρα να φτάσει
ότι κι αυτό επίσης θα περάσει
κάνε με να νιώσω ότι μοιραζόμαστε το ίδιο καρδιοχτύπι
κάνε να σε θυμάμαι
σαν το καλύτερο ξύπνημα
που μπόρεσα ποτέ να ζήσω
 
Ρεφρέν:
Αγανακτισμένος απ την ηχώ
ενός παρελθόντος που κάθε φορά εμφανίζεται
και οι φόβοι που έχω με γρατσουνάνε από μέσα
και εσύ δε βοηθάς να βρούμε το γιατί
της σιωπής, της καταστροφής και της οργής
που στο στόμα σου άφησα
και τώρα προσπάθησε να πεις ότι με αγαπάς
χωρίς τον φόβο ότι για μια ακόμα φορά ίσως θα φαίνεται με ψέμα
 
mezedakimezedaki द्वारा बुध, 10/12/2014 - 20:20 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

-Η λέξη ηχώ στο κομμάτι είναι στον πληθυντικό κάτι που δεν μπορούμε να αποδώσουμε στα ελληνικά γι αυτο και το έχω βάλει στον ενικό.
- Στο σημείο "Borra de golpe Su nombre en mi nombre" έκανα μια αρκετά πιστή μετάφραση "σβήσε μονομιάς
το όνομά του στο όνομά μου" γιατι στην ουσία δεν μπόρεσα να καταλάβω σε τι αναφέρεται και τι εννοει επομένως μπορεί να μη βγαίνει ξεκάθαρο νόημα.

स्पैनिशस्पैनिश

Ecos

कमेन्ट