Advertisement

El olvido (जर्मन में अनुवाद)

Advertisement
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
जर्मन में अनुवाद

Das Vergessen

Es ist schon zu Ende,
Du wirst nie wieder in meinen Armen sein.
Es ist schon zu Ende,
Es wird keine Blumen und keinen Wein mehr im Balkon geben.
Es ist schon zu Ende,
Es gibt nichts mehr außer Wut in den Blicken.
Es ist schon zu Ende,
Such nicht mehr meinen Körper liegend auf dem Bett.
 
Nein, vielleicht war ich nicht dein Seelenfreund,
Ich weiß es schon, geht es nicht mehr gut zwischen uns und alles ist vorbei
Wenn du aufhörst,
Gehe ich schon weg, bevor das Vergessen ankommt,
Ich trete von diesem verbotenen Traum raus
Und bestrafe die Zeit, die ich mit dir verbrach habe
Und wenn es nicht geht,
Es ist besser, dass ich gleich jetzt weggehe,
Ich werde nicht so tun, als ob ich dich noch zu Tode liebte,
Wenn du gerade meine Wunden öffnest.
 
Es ist schon zu Ende,
Mein Lied beruhigt schon dieses Leid nicht.
Es ist schon zu Ende,
Unser Königreich ist zerstört von unserer Schuld
Es ist schon zu Ende,
Mindestens hab den Mut es zu konfrontieren, dass alles geendet hat
Lass uns einen Ausgang dafür finden, ohne uns zu töten
 
Nein, vielleicht war ich nicht dein Seelenfreund,
Und was ist, wenn ich heute weggehe und es ist dir ganz einerlei was ich mache
Wenn du aufhörst,
Gehe ich schon weg, bevor das Vergessen ankommt,
Ich trete von diesem verbotenen Traum raus
Und bestrafe die Zeit, die ich mit dir verbrach habe
Und wenn es nicht geht,
Es ist besser, dass ich gleich jetzt weggehe,
Werde ich nicht so tun, als ob ich dich noch zu Tode liebte,
Wenn du gerade meine Wunden öffnest.
 
Der Traum unserer Zukunft ist vorbei.
Der Gedanke über unsere Einheit,
Nun bin ich einsam und denke immer noch an die Liebe.
Auch wenn es mir so weh getan hat, wohl oder übel,
Es beherrscht mein hartes Herz.
 
Wenn du aufhörst,
Gehe ich schon weg, bevor das Vergessen ankommt,
Ich trete von diesem verbotenen Traum raus
Und bestrafe die Zeit, die ich mit dir verbrach habe
Und wenn es nicht geht,
Es ist besser, dass ich gleich jetzt weggehe,
Werde ich nicht so tun, als ob ich dich noch zu Tode liebte,
Wenn du gerade meine Wunden öffnest.
 
Dirk द्वारा गुरु, 23/04/2015 - 13:24 को जमा किया गया
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
स्पैनिश

El olvido

कमेन्ट