Advertisements

En un santiamén

Clauhappy द्वारा रवि, 28/08/2016 - 23:25 को जमा किया गया

"En un santiamén" के प्रतीकात्मक अनुवाद

Kurdish (Kurmanji)
لەماوەى یەك چركەدا
Kurdish (Kurmanji)
لە چاو تروكانێك دا
अंग्रेज़ी
Post aste
अंग्रेज़ी
in two shakes of a lamb's tail
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In an instant
अंग्रेज़ी
In the blink of an eye
अंग्रेज़ी
In (or like) a flash
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
Post haste
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
nothing flat
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In a Split Second
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी #1, #2
अंग्रेज़ी
In a jiffy
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In the twinkling of an eye
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In a heartbeat
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In a trice
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
In a New York minute
स्पष्टीकरण:
अंग्रेज़ी
At a glance
स्पष्टीकरण:
अरबी
في غمضة عين
स्पष्टीकरण:
आज़रबाइजानी
Qaşla göz arasında
स्पष्टीकरण:
इतावली
alla carlona
स्पष्टीकरण:
इतावली
A colpo d'occhio
स्पष्टीकरण:
इतावली
In un batter d'occhio
स्पष्टीकरण:
इतावली
In un istante
स्पष्टीकरण:
इतावली
In un attimo
स्पष्टीकरण:
ग्रीक
στη στιγμή
स्पष्टीकरण:
ग्रीक
Εν ριπή οφθαλμού
स्पष्टीकरण:
ग्रीक
σε κλάσματα δευτερολέπτου
स्पष्टीकरण:
चीनी
轉眼之間
स्पष्टीकरण:
चीनी
一瞬
स्पष्टीकरण:
जर्मन
im Handumdrehen
स्पष्टीकरण:
जर्मन
im Nu
स्पष्टीकरण:
जर्मन
im Bruchteil einer Sekunde
जर्मन
Knall auf Fall
स्पष्टीकरण:
जापानी
瞬きする間に
डच
In één (of twee) tellen
स्पष्टीकरण:
डेनिश
På et øjeblik
स्पष्टीकरण:
तुर्की
Kaşla göz arasında
स्पष्टीकरण:
तुर्की
göz açıp kapayıncaya kadar
पुर्तगाली
Num piscar de olhos.
पोलिश
W oka mgnieniu
स्पष्टीकरण:
फारसी
در یك چشم بهم زدن
फ्रेंच
en un clin d'œil
स्पष्टीकरण:
फ्रेंच
du jour au lendemain
स्पष्टीकरण:
फ्रेंच
en un rien de temps
स्पष्टीकरण:
मेसीडोनियाई
додека да трепнеш
स्पष्टीकरण:
यूक्रेनियाई
Як оком змигнути
यूक्रेनियाई
як на долоні
रूसी
В мгновение ока
स्पष्टीकरण:
रूसी
Как на ладони
स्पष्टीकरण:
रूसी #1, #2
रोमानियाई
într-o fracţiune de secundă
रोमानियाई
cât ai clipi
स्पष्टीकरण:
सर्बियाई
У тили час
सर्बियाई
Za tren oka
स्पैनिश
En cero coma
स्पष्टीकरण:
स्पैनिश
En un instante
स्पष्टीकरण:
स्पैनिश
En un abrir y cerrar de ojos
स्पैनिश
En un decir amén
स्पैनिश
En dos patadas
स्पष्टीकरण:
स्लोवाक
V bžiku/ mihnutím oka
स्लोवाक
V bžiku
हंगेरी
Egy szempillantás alatt
क़जाक
Көз ашып жұмғанша

Meanings of "En un santiamén"

ग्रीक

Σε μικρό χρονικό διάστημα, γρήγορα

Explained by StavroulaStavroula on रवि, 11/09/2016 - 16:02
Explained by StavroulaStavroula
स्पैनिश

En poco tiempo, rápido

Explained by ClauhappyClauhappy on रवि, 28/08/2016 - 23:26
Explained by ClauhappyClauhappy

लिरिक्स में "En un santiamén"

Ahmed Chawki - Mi amor, te amo

Estoy casada de el juego
Pero el juego no me quiere
Hey, no me dejes en un santiamén
Es por eso que soy de sangre fría

Enchanted (OST) - Canta mi canción [Happy Working Song]

Limpio y barro la cocina con una canción

Y con un "tralalá" brillará la bañera en un santiamén
No hay pelusa en el desague, no

Daniela Romo - Que vengan los bomberos

Luego te miró
y en un santiamén
él gritaba también:

Leo Masliah - Tu mundo y el mío

El chico en la escuela nada aprenderá.
A todos sus compañeros se comerá
en un santiamén. Y a nosotros también.
Conque olvídame linda, este amor nunca tendrá sostén.

Georges Brassens - El que se descarrió

Sin andarme con rodeos,
me cargué en un santiamén,
de un leñazo descomunal

Canciones para no dormir la siesta - CHT

Era tan enorme el poder del CHT
que sólo bastaba chistar una vez,
para que llegaran en un santiamén
una pila de ómnibus, un montón de taxis,

Douglas Seegers - Voy a bajar al río

Iré al río y lavaré mi alma de nuevo

Bueno, todo este mundo se ira al infierno en un santiamén
Si es que no encuentro luego una resurrección

Javier Krahe - La tormenta

la tormenta estalló; mi vecina, febril,
asustada con tanto trueno,
brincó en un santiamén del lecho, en camisón,
y se vino hasta mí pidiendo protección:

Leo Masliah - Caperucita roja

Había en una antigua aldea, una vez,
una preciosa niña que se vestía
con una caperucita roja
que le había mandado a hacer la mamá

Chvrches - Dejar Huella

Hablas demasiado
De alguien tan desagradable,
Me desharé de eso en un santiamén
Y admitiré que lo mal entendí

Aura (Moldova) - En el jardin de la infancia

Que cumple
Qualquier deseo
En un santiamén...
(2x)

Eduardo Galeano - La botella

En la mañana de su desdicha, Jorge Pérez se echó a caminar y caminó sin saber por qué, sin saber adónde, obedeciendo a sus piernas que estaban más vivas que él y se movían sin consultarlo.
Aquella mañana, Jorge se había quedado sin trabajo.
En un santiamén y sin explicaciones, había sido echado de su empleo de muchos años en la refinería de petróleo.
Y al llegar a casa había recibido carta de su único hijo que era toda la familia que le quedaba.