Eyam El Loulou ايام اللولو (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

Eyam El Loulou ايام اللولو

إيّام اللولو شـــو هلَّلوا له
شو رشّوا ملبّس يا عيني شو زيّنوا له
بَرَم الدولاب و غاب
رجع ووقّف عالباب
دقدق يا ربّي شو دقدق ما فَتَحوا له
وين اللي كانوا حبايب زمان
سأل عليهن أهل و جيران
قالوا له ترَكوا الدّوالي
و سَكَنوا بقصور و عَلالي
و الليل بطوله ينده يا لولو
ينده يا ربّي شو بيندَه ما فتَحوا له
يا ليل
من يوم فراقك يا ولَدي بيّن هواهُنْ
و عالورد و الياسمين نسيوا اللي بكّاهُن
رُح في سبيلك يا ولدي وارحم زمانك
لا هن دواك في الهوى ولا إنتَ دواهُن
مهما يلوموني اللايمين
عن حبّه و أهله لاحلف يمين
سدّقنا و قلنا حبّونا يوم اللي
رجعنا باعونا
 
dammoondammoon द्वारा मंगल, 27/08/2013 - 12:54 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:
अंग्रेज़ी में अनुवाद
Align paragraphs
A A

Days of pearls (In the days of prosperity)

In the days of his prosperity she was there cherishing him
She showered him with sweet words and painted his life with rosy colours
And the times has changed and his situation's never the same
He has turned to her, knocking at her door
But she hasn't opened up for him
He's wondered where they are the days they were lovers
Looking for her everywhere asking everyone about her
But the answer is that she has gone, she's left their old place
to live in ivory towers
While he's been calling her name all night long
Calling her and she doesn't want to reply to him
Oh night
From the moment she let you down sonny
She's forgot the times when she used to cry for you
Go your way sonny and have mercy on yourself
She is not your cure and neither are you
No matter how they blame you
Promise yourself not to get weak in front of her love
You believed she loved you
But when you've needed her she's sold you
 
dammoondammoon द्वारा गुरु, 29/08/2013 - 12:53 को जमा किया गया
wuhuahua089wuhuahua089 के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

in this song there are many metaphors and slang words
that is why i tried to translate the meaning behind the words, not word for word translation

See also
कमेन्ट