I really like the orchestration of this song, not to mention the song itself, of course:
I'm using machine translation, Wiktionary and all the other online aids to understand it, but I've got particularly stuck on this line (there may be a few others – I've not got right through it yet):
ليه نبيع بالرخص ايام من دهب
From the information I get on the Internet, it could mean anything from their selling cheap holidays in Dahab to their exchanging gold rings in a wedding ceremony. Of course, the context of the song would differ greatly on what they are saying here. Anyone like to offer an interpretation.