Gent (People) (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
कैटलन

Gent (People)

Viure.
Amb la gent vull viure,
Que la gent més feliç vol a tothom.
 
Són com nens,
Qui els cal companyia.
Com si fossin ocells volant, ells...
Ells tenen tot el món,
Tot el món,
Com els nens
El tenen...
 
Viure.
Com viu la gent qui és lliure
I que sap ser feliç amb tot el món.
 
Si és sincera...
Si l'ànima és sincera,
Veurà que viure no és trist
Si en tots vols veure un amic.
 
De tots
Ens cal rebre amor
Per més feliç poder viure.
 
Jo amb tothom vull viure,
Com la gent més feliç de tot el món!
 
MetodiusMetodius द्वारा बुध, 16/10/2019 - 19:22 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

Lyrics adapted by the poet Josep Maria Andreu.

स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

Las personas

Vivir
Deseo vivir con las personas,
que las personas más felices aman a todo el mundo
 
Son como críos
que precisan de compañía
Como si fueran pájaros volando, ellos...
Poseen todo el mundo,
todo el mundo
Como los críos
lo poseen...
 
Vivir
Como viven las personas que son libres
y que saben ser felices con todo el mundo
 
Si es franca
Si el alma es franca
Verá que vivir no es tan triste
Si en todos deseas ver a un amigo
 
De todos
Nos hace falta recibir amor
Para poder vivir más felices
 
¡Deseo vivir con todo el mundo,
con la gente más feliz del mundo entero!
 
Dora DíezDora Díez द्वारा शनि, 02/11/2019 - 19:39 को जमा किया गया
"Gent (People)" के अन्य अनुवाद
स्पैनिश Dora Díez
कमेन्ट