Gizli Aşk (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
रूसी में अनुवादरूसी
A A

Тайная любовь

संस्करण: #1#2
Пусть будет твоей, бери мою жизнь, но
Сейчас мы должны прятаться.
Ты права, в этом любовь не виновата как бы.
Может должны проявить себя.
 
Люблю, но не склонюсь перед этим.
Я буду оберегать свою любовь, но не утаивать.
Тогда как каждая моя клетка зовет тебя.
Уклонять любовь от глаз, жить далеко я не смогу.
 
rodich.margaritarodich.margarita द्वारा रवि, 25/02/2018 - 16:59 को जमा किया गया
5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
तुर्कीतुर्की

Gizli Aşk

कमेन्ट
elmetlielmetli    मंगल, 27/02/2018 - 11:03

Спасибо, хороший перевод.
Belki aklanmalıyız – Aklanmak: быть оправданным, т.е. aklanmalıyız правильнее будет «мы должны быть оправданы, нас должны оправдать». И в предыдущей строке Haklısın sevgi (aşk) suç değil ama, слово suç использовано в значении «преступление», очевидно.
Думаю, эти две строки было бы лучше перевести так:
Ты права, любовь - не преступление
Возможно, мы должны быть оправданы.