Habanera (L'amour est un oiseau rebelle) (जापानी में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menaces ou prières
L'un parle bien, l'autre se tait :
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
 
L'amour est enfant de Bohême
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
 
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola ...
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là !
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient...
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
 
L'amour est enfant de Bohême
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
 
AthenaOperaAthenaOpera द्वारा शुक्र, 19/11/2010 - 13:38 को जमा किया गया
आख़िरी बार मंगल, 11/09/2018 - 11:44 को Hansi K_LauerHansi K_Lauer द्वारा संपादित
जापानी में अनुवादजापानी
Align paragraphs
A A

ハバネラ(恋は野の鳥)

恋は野の鳥のよう
誰にも手なづけられない
呼んでも無駄だ
拒絶するのに慣れているから
無駄な事だ 脅しても祈っても
1人は良く話す でももう一人は黙っている
私が好きなのは黙って居る方
何も言わないけれど 彼は私を好き
恋 恋
 
恋はジプシーの子供のよう
どこにも決まりなどない
あなたが私を愛していないなら 私が愛する
私が愛したなら 気をつけて
あなたが私を愛していないなら 私が愛する
でも私が愛したなら 
愛したらなら 気をつけて
 
あなたが驚かせて捕まえたと思っている鳥は
羽をはばたかせて飛んでゆく
恋は遠くに行った 待たなくては
あなたが待たなくなったら 恋は戻ってくる
すべてがあなたのまわりにある 急いで
恋は行ったり来たり そして戻ってくる
捕まえたと思ったら 逃げてゆく
逃げたと思ったら つかまえられる
恋 恋
 
恋はジプシーの子供のよう
どこにも決まりなどない
あなたが私を愛していないなら 私が愛する
私が愛したなら 気をつけて
あなたが私を愛していないなら 私が愛する
でも私が愛したなら 
愛したらなら 気をつけて
 
M NaomiM Naomi द्वारा बुध, 05/07/2017 - 01:26 को जमा किया गया
Jacquie CohenJacquie Cohen के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
आख़िरी बार शनि, 08/07/2017 - 00:10 को M NaomiM Naomi द्वारा संपादित
कमेन्ट