Happens to the Heart (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

Happens to the Heart

I was always working steady
But I never called it art
I got my shit together
Meeting Christ and reading Marx
It failed my little fire
But it's bright the dying spark
Go tell the young messiah
What happens to the heart
 
There's a mist of summer kisses
Where I tried to double-park
The rivalry was vicious
The women were in charge
It was nothing, it was business
But it left an ugly mark
I've come here to revisit
What happens to the heart
 
I was selling holy trinkets
I was dressing kind of sharp
Had a pussy in the kitchen
And a panther in the yard
In the prison of the gifted
I was friendly with the guards
So I never had to witness
What happens to the heart
 
I should have seen it coming
After all I knew the chart
Just to look at her was trouble
It was trouble from the start
Sure we played a stunning couple
But I never liked the part
It ain't pretty, it ain't subtle
What happens to the heart
 
Now the angel's got a fiddle
The devil's got a harp
Every soul is like a minnow
Every mind is like a shark
I've broken every window
But the house, the house is dark
I care but very little
What happens to the heart
 
Then I studied with this beggar
He was filthy, he was scarred
By the claws of many women
He had failed to disregard
No fable here no lesson
No singing meadowlark
Just a filthy beggar guessing
What happens to the heart
 
I was always working steady
But I never called it art
It was just some old convention
Like the horse before the cart
I had no trouble betting
On the flood, against the ark
You see, I knew about the ending
What happens to the heart
 
I was handy with a rifle
My father's .303
I fought for something final
Not the right to disagree
 
Nadyelle.67Nadyelle.67 द्वारा गुरु, 06/10/2016 - 15:07 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 08/11/2019 - 14:00 को Sophia_Sophia_ द्वारा संपादित
जमा करने वाले के कमेंट:
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
Align paragraphs
A A

Ce se întâmplă cu inima...

Am muncit din greu cândva
Asta nu as numi-o artă,
Constat depresia mea
Întâlnindu-l pe Isus, citindu-l pe Marx...
Bineînțeles focul meu s-a stins,
Dar mica scânteie pe moarte, licărea...
Du-te spune-i noului Mesia,
Ce se -n tâmplă cu inima mea?
 
Săruturile sunt ca ceața ușoară, de vară
Unde m-am pârlit de două ori...
Rivalitatea e un viciu,
De aceea femeile sunt acuzate...
Nu a fost nimic, doar o afacere,
Dar a lăsat un semn urât
Deci, m-am întors din nou să văd
Ce a devenit inima mea?
 
Vindeam mărunțișuri sfinte
Purtam un fel de eșarfă
Avem o păsărică în bucătărie
și o panteră în grădină.
În închisoarea aptitudinilor
Am devenit amic cu paznicul
Așa că niciodată nu am avut un martor,
Ce a devenit inima mea?
 
Ar fi trebuit să știu, asa va fi
Am scris povestea, s-ar putea spune,
Dar e tulburătoare ca să te uiți la ea
A fost haotică de la început,
Desigur, jucam un cuplu uimitor
Dar am urât acest rol,
Nu am fost amabil, nicidecum subtil,
Ce a devenit inima mea?
 
Acum, îngerul are o vioară
Și diavolul o harfă,
Fiecare suflet e ca o plevușcă,
Fiecare minte ca un rechin
Am deschis toate ferestrele,
Dar în casă era întuneric
Spune-mi unchiule, într-un mod simplu,
Ce a devenit inima mea?
 
Am muncit din greu cândva
Asta nu as numi-o artă,
Sclavii erau deja acolo,
Cântăreții înlănțuiți, ardeau...
Acum, adevarul iese la iveală
și începe handicapu să mărșăluiască
Mi-am pierdut slujba, apărându-mă,
Ce se -n tâmplă cu inima mea?
 
Am învățat de la un cerșetor,
Era murdar și plin de cicatrice
Provocat de ghearele multor femei
Nu a reușit să le ignore...
Nu a fost nici o poveste, nici o lecție
Nici ciocârlia nu cânta,
Doar un cerșetor murdar binecuvânta,
Ce a devenit inima mea?
 
Am muncit din greu cândva
Asta nu as numi artă,
Am ridicat, dar nimic greu
Aproape m-am pierdut.
Am fost dibaci cu pușca
Tată-l meu a avut un pistol, 303
Dar bătălia finală,
Nu negarea dreptului, a fost.
 
Bineînțeles focul meu s-a stins,
Dar mica scânteie pe moarte, licăre...
Du-te spune-i noului Mesia,
Ce se -n tâmplă cu inima mea?
 
Dana Kósa
Nadyelle.67Nadyelle.67 द्वारा गुरु, 06/10/2016 - 16:58 को जमा किया गया
"Happens to the Heart" के अन्य अनुवाद
रोमानियाई Nadyelle.67
कमेन्ट
ltlt    मंगल, 05/11/2019 - 17:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.