Hello, Little Girl (स्पैनिश में अनुवाद)

  • आर्टिस्ट: Into the Woods (OST)
  • फीचरिंग आर्टिस्ट: Johnny Depp, Lilla Crawford
  • गाना: Hello, Little Girl
  • अनुवाद: स्पैनिश
Advertisements
अंग्रेज़ी

Hello, Little Girl

[WOLF]
Look at that flesh, pink and plump
Hello, little girl
Tender and fresh, not one lump
Hello, little girl
This one's especially lush
Delicious, Mmmh
Hello, little girl, what's your rush?
You're missing all the flowers
The sun won't set for hours
Take your time
 
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Mother said, "Straight ahead,"
Not to delay or be misled
 
[WOLF]
But slow, little girl, hark! And hush
The birds are singing sweetly
You'll miss the birds completely
You're traveling so fleetly
Grandmother first, then Miss Plump
What a delectable couple:
Utter perfection, one brittle, one supple--
One moment, my dear!
 
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Mother said, "Come what may
Follow the path and never stray."
 
[WOLF]
Just so, little girl, any path
So many worth exploring
Just one would be so boring
And look what you're ignoring
Think of those crisp, aging bones
Then something fresh on the palate
Think of that scrumptious carnality twice in one day!
There's no possible way
To describe what you feel
When you're talking to your meal!
 
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Mother said not to stray
Still, I suppose, a small delay
Granny might like a fresh bouquet
 
(spoken)
Goodbye, Mr. Wolf
 
[WOLF, spoken]
Goodbye, little girl
(sung)
And hello
 
StriderStrider द्वारा बुध, 03/04/2019 - 23:31 को जमा किया गया
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

Hola, pequeñita

[LOBO]
Miren esa piel, rosada y rellenita
Hola, pequeñita
Suave y fresca, sin una sola imperfección1
Hola, pequeñita
Esta es especialmente suntuosa
Deliciosa, mmm
Hola, pequeñita, ¿cuál es la prisa?
Te estás perdiendo las flores
El sol no se pondrá en horas
Tómate tu tiempo
 
[CAPERUCITA ROJA]
Mamá me dijo, "Ve directamente.
No te retrases o desencamines"
 
[LOBO]
Pero lentamente, pequeñita, ¡guarda silencio y presta atención!
Las aves cantan dulcemente
Te las perderás completamente
Viajas muy velozmente
Primero la abuela, y después la dama rellenita
Qué exquisita pareja
Completa perfección, una quebradiza y otra un comp--
¡Espera un momento, querida!
 
[CAPERUCITA ROJA]
Mamá dijo, "Sin importar lo que pase,
Sigue el camino y no te desvíes"
 
[LOBO]
Justamente, pequeñita, cualquier camino
Hay tantos que vale la pena explorar
Sólo uno sería muy aburrido
Y mira lo que estás ignorando
Piensa en esos crujientes y maduros huesos
Y después algo fresco para el paladar
Piensa en esa espléndida carnalidad, ¡dos veces en un día!
No hay forma
De describir lo que sientes
¡Cuando hablas con tu comida!
 
[CAPERUCITA ROJA]
Mamá dijo que no debo desviarme
Pero, supongo que es sólo una pequeña demora
A la abuela podría gustarle un fresco ramo de flores
 
(hablado)
Adiós, Señor Lobo
 
[LOBO, hablado]
Adiós, pequeñita
(cantado)
Y hola
 
  • 1. Lit. Sin un solo bulto/protuberancia
My translations are free to use, just don't claim them as your own, please!!

Puedes usar mis traducciones libremente, sólo no digas que son tuyas. El crédito se aprecia, pero no lo exigiré.

Si necesitas una traducción Inglés - Español, puedes pedirlo sin miedo.
MusuneeMusunee द्वारा सोम, 21/10/2019 - 15:35 को जमा किया गया
"Hello, Little Girl" के अन्य अनुवाद
स्पैनिश Musunee
Into the Woods (OST): टॉप 3
Idioms from "Hello, Little Girl"
कमेन्ट